ويكيبيديا

    "para las misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للبعثات
        
    • لبعثات
        
    • في البعثات
        
    • في بعثات
        
    • إلى البعثات
        
    • أجل البعثات
        
    • ﻷعضاء البعثات
        
    • الخاصة بالبعثات
        
    • المتعلقة بالبعثات
        
    • على البعثات
        
    • أجل بعثات
        
    • إلى بعثات
        
    • على بعثات
        
    • المتعلقة ببعثات
        
    • الخاصة ببعثات
        
    ii) Agilizar la dotación de personal y de equipo para las misiones; UN ' ٢ ' تكفل التوظيف واﻹعداد للبعثات على وجه السرعة؛
    La consignación actual incluye 56,8 millones de dólares para las misiones especiales cuyos mandatos no vayan más allá del fin de 1997. UN فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧.
    La consignación actual incluye 56,8 millones de dólares para las misiones especiales cuyos mandatos no vayan más allá del fin de 1997. UN فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧.
    En tercer lugar, para las misiones futuras los Estados Miembros de las Naciones Unidas tenemos que formar y consolidar un equipo grande de personas especializadas en el mantenimiento de la paz. UN ثالثا، على أعضاء اﻷمم المتحدة بناء وتطوير هيكل كبيــر مــن قــوات حفظ السلم اللازمة لبعثات اﻷمم المتحدة في المستقبل.
    Se estima que se agregarán cerca de 8.000 puestos para las misiones nuevas y ampliadas. UN ومن المقدر أنه ستجري إضافة نحو ٠٠٠ ٨ وظيفة في البعثات الجديدة والموسعة.
    Las notas pendientes de pago para las misiones en cargo disminuyeron un 34%, con lo que marcó la liquidez. UN وانخفضت الأنصبة المقررة غير المسددة للبعثات العاملة بنسبة 34 في المائة، مما أدى إلى تحسين السيولة.
    Además, se proporcionará apoyo técnico para las misiones que cuentan con redes internas de videoconferencias en desarrollo y ampliación. UN إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها.
    La tasa de vacantes para las misiones estables se redujo al 15%. UN وانخفض معدل الشغور بالنسبة للبعثات المستقرة إلى 15 في المائة.
    Una vez que el Consejo de Seguridad da su aprobación, es preciso preparar y aprobar presupuestos detallados para las misiones, antes de que se puedan prorratear las sumas correspondientes. UN وعلى اثر موافقة مجلس اﻷمن، يتعين إعداد واعتماد ميزانيات مفصلة للبعثات وذلك قبل أن يتسنى تحديد اﻷنصبة المقررة المطلوبة.
    Se deben elaborar objetivos más claros para las misiones y se los debe mantener en examen. UN يجب وضع أهداف أوضح للبعثات وجعلها قيد الاستعراض.
    ii) Servicio de Compras para las misiones sobre el Terreno. UN ' ٢ ' دائرة المشتريات للبعثات الميدانية.
    ii) Servicio de Compras para las misiones sobre el Terreno. UN ' ٢ ' دائرة المشتريات للبعثات الميدانية.
    ii) El reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada que rigen las adquisiciones, así como las prácticas establecidas, incluso respecto de las adquisiciones para las misiones sobre el terreno; UN ' ٢ ' اﻷنظمة والقواعد المالية التي تحكم الشراء، باﻹضافة الى الممارسات المتبعة، بما في ذلك الشراء للبعثات الميدانية؛
    En algunos casos los Estados Miembros no aportan los contingentes necesarios para las misiones de mantenimiento de la paz o los facilitan tras imponer condiciones que limitan las posibilidades de una respuesta eficaz. UN وفي بعض الحالات لا تتيح الدول اﻷعضاء القوات اللازمة لبعثات حفظ السلام، أو تتيحها بشروط تحد من الاستجابة الفعالة.
    Su mandato era facilitar la distribución de ayuda humanitaria y ayudar a crear condiciones seguras para las misiones de las organizaciones internacionales que trabajaban en el país. UN وكانت ولايتها تسهيل توزيع المعونة اﻹنسانية والمساعــدة وتهيئة ظروف آمنة لبعثات المنظمات الدولية العاملة في البلد.
    Otro componente de este programa es el apoyo financiero y la dotación de personal para las misiones de observación de elecciones. UN ومن العناصر اﻷخرى لهذا البرنامج الدعم المالي والدعم بالموظفين لبعثات مراقبة الانتخابات.
    La Comisión pide que se utilicen al máximo los funcionarios nombrados para las misiones. UN وتطلب اللجنة أن يستفاد من الموظفين المعينين في البعثات إلى أقصى حد.
    :: Modelos normalizados sobre seguridad y vigilancia para las misiones de mantenimiento de la paz UN :: قوالب موحدة للأمن والسلامة في بعثات حفظ السلام
    para las misiones políticas especiales se utiliza el presupuesto aprobado para 2012. UN وبالنسبة إلى البعثات السياسية الخاصة، تستخدم الميزانية المعتمدة لعام 2012.
    Plan estratégico de comunicaciones de logística para las misiones UN وضع خطة استراتيجية للاتصالات بشأن اللوجيستيات من أجل البعثات
    Cursos de capacitación para las misiones permanentes UN إعلانـــات دورات تدريبية ﻷعضاء البعثات الدائمة
    :: Reducción al 15% de la tasa media de vacantes para las misiones sobre el terreno, cumpliendo los objetivos relativos al género y la distribución geográfica UN :: خفض معدلات الشغور الخاصة بالبعثات الميدانية إلى 15 في المائة، مع الوفاء بالأهداف الجنسانية والجغرافية
    Por otra parte, se carecía de una política y de unas directrices documentadas para las misiones integradas. UN وبالإضافة إلى ذلك لم يكن هناك توثيق للسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالبعثات المتكاملة.
    Cada año se propone un tema general complejo cuyo estudio puede resultar de utilidad para las misiones espaciales futuras. UN ويُقدَّم في كل عام موضوع ينطوي على تحديات ويمكن أن يعود بالفائدة على البعثات الفضائية المقبلة.
    Además, existen entre 15 y 20 fondos para fines concretos para las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأنه يوجد باﻹضافة إلى ذلك ١٥ إلى ٢٠ صندوقا محددة الغرض من أجل بعثات حفظ السلام.
    para las misiones de mantenimiento de la paz y de otro tipo se organizan previamente reuniones de información médica y se administran las vacunas necesarias; además, va ser obligatorio someterse a reconocimientos médicos después de las misiones. UN وفيما يتعلق بالانتدابات إلى بعثات حفظ السلام والبعثات اﻷخرى، يجري قبل البعثة تزويد الموفدين بالمعلومات الطبية وبالتحصين الملائم، كما سيكون هناك إلزام بإجراء فحوص طبية عقب انتهاء عملهم في البعثة.
    Dijo que el Programa constituía una carga administrativa y financiera, en especial para las misiones de países en desarrollo. UN وقالت إن البرنامج يشكّل عبئا ماليا وإداريا، ولا سيما على بعثات البلدان النامية.
    El Equipo incorporará análisis específicos para las misiones en contextos regionales más amplios. UN وسيدمج الفريق التحليلات المتعلقة ببعثات بعينها في سياقات إقليمية أوسع.
    Mejorará su cumplimiento de la política ambiental para las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno mediante la limpieza de derrames de petróleo, la realización de estudios ambientales basales y la aplicación de un programa de separación de residuos. UN وستحسن من مستوى تقيدها بالسياسات البيئية الخاصة ببعثات الأمم المتحدة الميدانية بتنظيفها كميات النفط التي تتسرب، وإعداد دراسات بيئية مرجعية، وتنفيذ برنامج لفرز النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد