Se prevé un crédito de 29.000 dólares para servicios de auditoría externa. | UN | خصص مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٩ دولار لخدمات المراجعة الخارجية للحسابات. |
En consecuencia, la disminución neta de los recursos consignados para servicios de conferencias fue de 14.053.400 dólares, o un 3,25%. | UN | ولذلك، بلغ النقصان الصافي في الموارد المعتمدة لخدمات المؤتمرات ٤٠٠ ٠٥٣ ١٤ دولار، أي ٣,٢٥ في المائة. |
vi) 1.084.000 dólares para servicios de almacenamiento y copias de seguridad contenidos relacionados con la gestión de los contenidos institucionales; | UN | ' 6` مبلغ 000 084 1 دولار لخدمات التخزين والاستنساخ الاحتياطي للمحتوى المتعلق بإدارة المحتوى في المؤسسة؛ |
Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para servicios de Asesoramiento y Asistencia | UN | صنـدوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة في ميدان حقوق اﻹنسان |
Las becas se conceden únicamente a los candidatos propuestos por sus gobiernos, y se financian con cargo a la partida para servicios de asesoramiento del presupuesto ordinario. | UN | ولا تمنح الزمالات إلا للمرشحين الذين تسميهم حكوماتهم، وتمول في إطار الميزانية العادية المخصصة للخدمات الاستشارية. |
Necesidades adicionales para servicios de conferencias del Subcomité ampliado relacionadas con la reasignación de documentación a traducción por contrata | UN | الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات في إطار اللجنة الفرعية الموسعة من خلال إحالة الوثائق إلى الترجمة التعاقدية |
60. Se consignan créditos para servicios de auditoría durante todo el plazo del mandato. | UN | أدرج اعتماد لخدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الولاية. |
37. Se prevén créditos para servicios de conservación en todos los emplazamientos a razón de 248.200 dólares al mes. | UN | ٣٧ - يقدر الاعتماد المرصود لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ٢٠٠ ٢٤٨ دولار في الشهر. |
Se incluyen créditos para servicios de limpieza estimados en 500 dólares mensuales por dos meses. | UN | رصد اعتماد لخدمات التنظيف وتقدر بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة شهرين. |
Se incluyen créditos para servicios de seguridad, recogida de basura y servicios mínimos de limpieza por contrata por valor de 30.000 dólares al mes. | UN | رُصد اعتماد لخدمات اﻷمن وإزالة القمامة وخدمات تنظيف تعاقدية محدودة بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار شهريا. |
Se prevén créditos para servicios de auditoría durante el período del mandato de la misión. | UN | رصد هذا الاعتماد لخدمات مراجعة الحسابات طيلة مدة الولاية. |
Se prevén créditos para servicios de conservación de nuevos locales a un costo medio mensual de 1.800 dólares. | UN | يرصد اعتماد لخدمات الصيانة ﻷماكن العمل الجديدة بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٠٠٨ ١ دولار. |
Se requerirá la suma de 35.000 dólares para servicios de consultoría y para la producción externa del informe; | UN | وسيلزم رصد مبلغ ٠٠٠ ٣٥ دولار للخدمات الاستشارية ولاصدار التقرير خارجيا؛ |
Las becas se conceden únicamente a los candidatos propuestos por sus gobiernos y se financian con cargo a la partida para servicios de asesoramiento del presupuesto ordinario. | UN | وتعطى المنح الدراسية إلى المرشحين المعينين من حكوماتهم دون غيرهم، وهي تمول بموجب الميزانية العادية للخدمات الاستشارية. |
Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para servicios de Asesoramiento y Asistencia Técnica en Materia de Derechos Humanos | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان |
En consecuencia, la aprobación de la resolución no requeriría créditos adicionales para servicios de conferencias. | UN | ومن ثمة، لن يترتب على اعتماد القرار أية احتياجات إضافية من خدمات المؤتمرات. |
Por lo general, esas aplicaciones son para servicios de mapas web y geovisualización. | UN | وتستخدم عادة هذه التطبيقات من أجل خدمات التصوير الجغرافي ورسم الخرائط باستخدام شبكة الإنترنت. |
Nótese a este respecto que los recursos necesarios para servicios de conferencias se han estimado " a costo completo " y se examinarán de nuevo. | UN | وتجدر الملاحظة في هذا الصدد أن الاحتياجات المتعلقة بخدمات المؤتمرات مقدرة وفقا " للتكلفة الكاملة " وأنه ستتم مراجعتها. |
El monto estimado de los gastos, calculado sobre la base de los costos completos, ascendería a 119.500 dólares para servicios de conferencias y a 22.000 dólares para servicios de apoyo. | UN | وأضافت قائلة إن المبلغ التقديري للنفقات المحسوبة على أساس التكلفة الكاملة هو ٥٠٠ ١١٩ دولار لتغطية خدمات المؤتمرات و ٠٠٠ ٢٢ دولار لتغطية خدمات الدعم. |
:: Operación y conservación de una red satelital con apoyo de una estación terrestre para servicios de telefonía, facsímile, video y transmisión de datos | UN | :: صيانة وتشغيل شبكة ساتلية تدعمها محطة أرضية محورية لتوفير خدمات الاتصالات الصوتية والاتصالات بالفاكس والفيديو ونقل البيانات |
Se solicita un total de 371.000 dólares para servicios de consultoría en la Oficina Central de Apoyo. | UN | 735 - ويُطلب مبلغ إجماليه 100 371 دولار من أجل الخدمات الاستشارية في مكتب خدمات الدعم المركزي. |
Los menores gastos en instalaciones e infraestructura obedecieron fundamentalmente a menores necesidades para suministros y para servicios de mantenimiento, seguridad y construcción. | UN | وكان انخفاض النفقات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية يعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الصيانة والأمن والتشييد، واللوازم. |
Los recursos adicionales para servicios de seguridad y otros servicios diversos se debieron a la creación de la División Electoral. | UN | وهناك احتياجات اضافية تحت بند خدمات اﻷمن والخدمات اﻷخرى المتنوعة، وهي من أجل إنشاء الشعبة الانتخابية. |
Algunos centros sanitarios dan asistencia financiera para servicios de interpretación. | UN | وتقدم بعض المرافق الصحية المساعدة المتعلقة بالتمويل لقاء خدمات الترجمة. |
3. El artículo 12.A.4 no somete a control el equipo diseñado para servicios de Navegación Global por Sistemas de Satélites ( < GNSS > ) comerciales, civiles o de seguridad de la vida (por ejemplo, integridad de los datos o seguridad en vuelo). | UN | 3 - لا يشمل البند 12-ألف-4 المعدات المصممة لأغراض الخدمات التجارية أو المدنية أو المتعلقة " بحماية الأرواح " (مثل تكامل البيانات وسلامة الطيران) للنظام الساتلي العالمي للملاحة. |
i) 933.700 dólares para servicios de profesionales que se encarguen de diseñar, configurar, instalar y apoyar debidamente los componentes de equipo y programas informáticos; | UN | ' 1` 700 933 دولار لتغطية الخدمات الفنية اللازمة لتصميم مكونات الأجهزة والبرامج الحاسوبية وتهيئتها وتركيبها ودعمها؛ |
La capacidad adicional también hará posible cumplir con los requisitos de Umoja y mejorar la conectividad para servicios de videoconferencia entre los centros de sector. | UN | وسوف تدعم القدرة الإضافية أيضا متطلبات نظام أوموجا وتعزِّز القدرة على الاتصال فيما يتعلق بخدمات التداول بالفيديو فيما بين مراكز القطاعات. |
Necesidades eventuales de recursos para servicios de conferencias | UN | الاحتياجات من الموارد لميزانية الطوارئ الخاصة بخدمات المؤتمرات |