Las cifras brindadas corresponden al presupuesto militar de Francia para 1993, excluidas las pensiones. | UN | إن اﻷرقام المقدمة متعلقة بالميزانية العسكرية لفرنسا لعام ١٩٩٣ باستثناء المعاشات التقاعدية. |
El ingreso mensual real promedia alrededor de 12 dólares mensuales, mientras que las pensiones no llegan a 8 dólares. | UN | ويبلغ متوسط اﻷجور الشهرية الحقيقية، حوالي ١٢ دولارا، بينما لا يتجاوز متوسط المعاشات التقاعدية ٨ دولارات. |
Régimen de pensiones de las Naciones Unidas | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Régimen de pensiones de las Naciones Unidas | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
RÉGIMEN DE pensiones DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
RÉGIMEN DE pensiones DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Ajuste especial para las pensiones bajas | UN | التسوية الاستثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة |
CAJA COMÚN DE pensiones DEL PERSONAL | UN | الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين |
RÉGIMEN DE pensiones DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
RÉGIMEN DE pensiones DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Régimen de pensiones de las Naciones Unidas | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Régimen de pensiones de las Naciones Unidas | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
El plan actual de pensiones fijas da la impresión de ser arbitrario. | UN | ويبدو نظام المعاشات التقاعدية الثابتة القائم حاليا كأنه نظام تعسفي. |
Miembro del Comité Mixto de pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | عضو في المجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
42º período extraordinario de sesiones del Comité Mixto de pensiones del Personal de las Naciones Unidas, Washington, D.C. | UN | ١٩٩١ الدورة الاستثنائية الثانية واﻷربعون للمجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، واشنطن، العاصمة |
Afiliación del GATT a la Caja de pensiones de las Naciones Unidas | UN | انتساب مجموعة غات الى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Seguridad social y Caja de pensiones | UN | الضمان الاجتماعي وصندوق المعاشات التقاعدية |
RÉGIMEN DE pensiones DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Sistema doble de ajuste de las pensiones | UN | النظام ذو المسارين لتسوية المعاش التقاعدي |
Se trata ante todo de pensiones, vacaciones adicionales, horarios de trabajo reducidos, una alimentación con fines curativos y preventivos, entre otros. | UN | وهي تتمثل قبل أي شيء آخر في التقاعد المبكر والإجازات الإضافية وخفض عدد ساعات العمل والتغذية العلاجية والوقائية. |
Algunos países en desarrollo han implantado regímenes de pensiones de vejez o han reformado los planes nacionales de pensiones. | UN | ونفذت بعض البلدان النامية خطط معاشات تقاعدية لكبار السن أو قامت بإصلاح الخطط الوطنية للمعاشات التقاعدية. |
En cuanto a las pensiones de invalidez y de retiro, se han ajustado con regularidad desde 1971. | UN | أما فيما يتعلق بمعاشات المعوقين ومعاشات المتقاعدين، فقد تم تعديلها بصورة منتظمة منذ عام 1971. |
Se pagan pensiones a las personas que tengan 65 o más años de edad. | UN | ويدفع معاش تقاعدي لمن هم في سن الخامسة والستين فما فوق. |
Los salarios de los trabajadores se suben prácticamente todos los años por decreto presidencial, al igual que las becas de estudios y las pensiones. | UN | وفي كل عام تقريبا، تتم زيادة أجور كافة العاملين بموجب مرسوم رئاسي، ونفس الوضع ينطبق على منح الطلبة ومعاشات المتقاعدين. |
El tribunal puede decidir sobre la guarda, el derecho de visita y la supervisión de los niños, así como sobre el pago de pensiones alimentarias a cónyuges e hijos. | UN | ويجوز للمحكمة أن تصدر حكما برعاية اﻷطفال وتأمين سبل الاتصال بهم والاشراف عليهم وكذلك بشأن دفع نفقة للزوجات واﻷطفال. |
iv) litigios sobre pensiones alimenticia y custodia y educación de los hijos; | UN | `٤` المنازعات حول النفقة وحضانة اﻷطفال وتربيتهم؛ |
Este fondo está dirigido a satisfacer las necesidades de las mujeres que no perciben una pensión directa y de las que reciben pensiones de supérstites. | UN | ويعنى هذا الصندوق بالنساء اللاتي لا يحصلن على معاش مباشر، كما يعنى يمن يتلقون معاشا تقاعديا عكسيا. |
También requeriría una enmienda oficial de los estatutos de la Caja de pensiones, incluidas las disposiciones sobre la jubilación anticipada. | UN | وسيتطلب ذلك أيضا إدخال تعديل رسمي على النظام الأساسي للصندوق، بما في ذلك أحكامه المتعلقة بالتقاعد المبكر. |
Pero, en vez de reconocer esta realidad y hacer los ajustes correspondientes, Blanchard redobló la apuesta sobre las pensiones. Escribe: | News-Commentary | ولكن بدلاً من الاعتراف بهذا الواقع وتعديل الأوضاع وفقاً لذلك، يضاعف بلانشار الضغط على معاشات التقاعد، فيكتب: |
Comité de pensiones de las Naciones Unidas | UN | عضوية مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التعاقدية لموظفي الأمم المتحدة |
Todo ciudadano de Mauricio de 60 años o más tiene derecho a una pensión de jubilación básica, con arreglo al Sistema nacional de pensiones de 1976. | UN | وبموجب أحكام نظام التقاعد الوطني لعام 1976، لكل مواطن موريشي يبلغ 60 عاماً من العمر فما فوق الحق في معاش تقاعد أساسي. |
La ley incluye modificaciones a la legislación sobre la maternidad, la Ley de seguridad social y las normas aplicables a determinados fondos de pensiones islandeses. | UN | ويشمل القانون تغييرات في قانون اﻷمومة، وقانون الضمان الاجتماعي، وقواعد لصناديق معينة لمعاشات التقاعد اﻵيسلندية. |