Pero con ello, ¿se han beneficiado todos? ¿Se han erradicado del mundo la hambruna y el analfabetismo? En absoluto. | UN | ولكن هل عاد ذلك بالنفع على الجميع؟ وهل جرى استئصال المجاعات والأمية من العالم؟ قطعا لا. |
Pero, ¿estarían contentos si, para el final de esta sesión, pudieran hacer dibujos como estos? | TED | ولكن هل سيكون مرضيًا إذا تمكنت بنهاية هذه الجلسة، من رسم صور كهذه؟ |
Hemos contraído enormes dudas desde la crisis financiera pero ¿hemos invertido en el crecimiento igualitario? | TED | لقد تحملنا ديوناً هائلة منذ الأزمة المالية، ولكن هل استثمرناها في النمو الشامل؟ |
Pero sólo puedo decirles, la pequeña señal para el baño de damas o caballeros está determinada por un triángulo. | TED | و لكن هل أستطيع أن أخبركم، اللافتات الصغيرة لحمامات الرجال أو النساء يتم تحديدها بواسطة مثلث. |
Muy bien, que no haya un plazo impuesto, pero ¿qué pasa con un plazo acordado? | UN | حسناً؛ دعونا لا نفرض إطارا زمنيا، ولكن ماذا بالنسبة ﻹطار زمني يُتفق عليه؟ |
Esta experiencia fue nuestra triste suerte, pero creo que lo que nos ocurrió es de gran interés para todo el mundo. | UN | إن هذه التجربة كانت قدرنا المؤلم، ولكن ما حدث لنا شيء يهم في اعتقادنا العالم كله بدرجة كبيرة. |
Pero ¿era acertada la visión de Sigmund Freud sobre la naturaleza humana, | TED | ولكن هل كان سيغموند فرويد محقاً بتصوره عن الطبيعة البشرية؟ |
Has traído el ganado hacia el oeste, pero ¿es ésta tu tierra prometida? | Open Subtitles | احضرت قطيعك غربا ، ولكن هل هذه هي الارض الموعودة ؟ |
¿Pero es el Elegido? ¿Sacerdote y rey que guiará al pueblo de Israel? | Open Subtitles | ولكن هل يكون هو الملك والكاهن الذي يقود شعب اسرائيل ؟ |
Sé que este no es el mejor momento, ¿pero has considerado mi proposición? | Open Subtitles | أعرف أن الوقت غير مناسب، ولكن هل قرّرتِ بخصوص عرضي لكِ؟ |
No bailo tan bien como mi hermano pero, ¿me concedes el honor? | Open Subtitles | انا لا اُقارن بمهارة اخى ولكن هل تمنحينى شرف ذلك؟ |
Pero el precio, una vez pagado, ¿no autoriza al comprador a un seguro de satisfacción? | Open Subtitles | ولكن هل الرسوم تدفع مره واحده؟ دون ضمان حق الشاري؟ دون ضمان الموثوقيه؟ |
Puede que coseches los beneficios �pero est�s preparado a que te odien? | Open Subtitles | قد تكسب من ذلك، ولكن هل ستتحمل الاحتقار في الدائرة؟ |
Le agradezco la comida, pero ¿acaso pretende convencerme a mí, ...un hipocondríaco reconocido, para que no me haga un escáner gratis? | Open Subtitles | أقدر لك دعوة هذا الغداء ولكن هل تحاول إقناعي أن القيام بالفحوص الجسد الكاملة هو مضيعة للوقت والمال؟ |
¿Pero se conformaron las mujeres de Nueva York con sentimientos no almibarados? | Open Subtitles | ولكن هل النساء نيويورك استقر لوجود الخالية من السكر كذلك؟ |
Puedes seguir haciéndote el héroe ¿pero los secretos que guarda valen más que tu vida? | Open Subtitles | أنت تعلم أنه يمكنك إكمال لعب دور البطل ولكن هل تساوي أسراره هذا؟ |
Pero la parte robótica es la parte más difícil. Es el cerebro antiguo. | TED | و لكن لأن الروبوتات هي الجزء الأصعب. إنها تمثل الدماغ القديم. |
A la gente le fastidiaba Wikileaks, pero eso es solo la punta del iceberg. | TED | الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض. |
Eso está bien si eres el número uno, pero, ¿y para los demás? | TED | هذا جيد إن كنت رقم واحد، ولكن ماذا بالنسبة للأدوية الأخرى؟ |
Durante los últimos días, han emitido algunas declaraciones relativas al mal estado de la pista de baile, pero resta ver quién corregirá la situación. | UN | وقاموا في اﻷيام القليلة اﻷخيرة بإصدار بعض البيانات بشأن الحالة السيئة ﻷرضية القاعة، ولكن ما زال ينتطر من سيصحح الحالة. |
Niles, sabes que te apoyare con la decisión que tomes, ¿pero estás seguro? | Open Subtitles | النيل، تَعْرفُ بأنّني سَأَدْعمُ أيّ قرار تَجْعلُ، لكن هَلْ أنت متأكّد؟ |
Tu sabes, no quiero criticar la ciencia... pero no sería mas facil llamarlo "El rosado"? | Open Subtitles | تعرف، لا أقصد نقد العلم لكن أليس من الأسهل أن تسميها المادة الزهرية |
Pero ¿cómo establecemos un marco cronológico para construir ese mundo prometido sin dejar de plantearnos metas realistas, alcanzables y mesurables? | UN | ولكن كيف نضع إطاراً زمنياً لبناء هذا العالم الموعود مع تحديد أهداف واقعية يمكن تحقيقها وتخضع للقياس؟ |
Contamos con políticas e instituciones pero tenemos que inyectar más energía política a la aplicación de esas políticas. | UN | لكن ما نحتاج إليه هو بث مزيد من الطاقة السياسية في روح تنفيذ هذه السياسات. |
Hoy, no sé qué pensará usted, pero está perdido de antemano, ¿no? | Open Subtitles | لكن ألا تعتقد بأنّ هذا هو فشل ميؤوس منه الآن؟ |
Gracias por acogernos y todo eso, pero... ¿no tienes, como una habitación de invitados? | Open Subtitles | شكرًا لترحابك بنا وكل شيء ولكن أليس لديك ما يشبه غرفة ضيوف؟ |
pero usted invitó a representantes de todas las tradiciones, usted los invitó. | TED | و لكنك استدعيت ممثلي كل التقاليد للمجيء و لقد استدعيتهم |
¿Pero notaste como algunos libros estaban en los estantes de los escritorios? | Open Subtitles | ولكن ألم تلاحظ قلة الكتب المرصوصة على رفوف المكتبة ؟ |
Los mandatos de algunas misiones se extienden hasta después de 2003 pero no se han podido hacer todavía prorrateos para 2004. | UN | وتتجاوز ولاية بعض بعثات حفظ السلام نهاية سنة 2003، لكنْ لا يمكن تقرير اشتراكات حتى الآن لسنة 2004. |
Pero ¿qué pasa si esa conexión cosmológica tentativa entre la entropía y la inteligencia insinúa una relación más profunda? | TED | لكن ماذا لو أن هذه العلاقة الكونية المؤقتة بين الإنتروبي و الذكاء تشير إلى علاقة أعمق؟ |