ويكيبيديا

    "pma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأغذية العالمي
        
    • أقل البلدان نمواً
        
    • البرنامج
        
    • أقل البلدان نموا
        
    • بأقل البلدان نمواً
        
    • الغذاء العالمي
        
    • الأقل نمواً
        
    • لأقل البلدان نمواً
        
    • بلداً
        
    • برنامج الأغذية
        
    • نمواً في
        
    • نمواً من
        
    • بأقل البلدان نموا
        
    • نمواً على
        
    • البلدان الأقل نموا
        
    Asimismo, continuó ejecutando, en colaboración con el PMA, el programa de arrendamiento de tierras, del que se beneficiaron 2.000 familias que habían regresado al país. UN وما برحت المفوضية تنفذ مع برنامج الأغذية العالمي مشروع تأجير الأراضي، الذي أفادت منه 000 2 أسرة معيشية من أسر العائدين.
    El PMA también llevó a cabo un examen interministerial de su programa en Haití. UN كما أجرى برنامج الأغذية العالمي استعراضا مشتركا بين الوزارات لبرنامجه في هايتي.
    De esta manera, más de 1 millón de las personas más vulnerables de estos cuatro países se beneficiarán de la asistencia del PMA. UN وبهذه الطريقة، فإن ما يتجاوز المليون من أشد الناس ضعفا في هذه البلدان الأربعة سيستفيد من مساعدة برنامج الأغذية العالمي.
    Había que adoptar una serie de medidas para ayudar a los PMA a competir en los mercados mundiales. UN ويلزم اتخاذ مجموعة شاملة من التدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً على المنافسة في اﻷسواق العالمية.
    Los países que conceden preferencias pueden abstenerse también de aplicar medidas de salvaguardia a las exportaciones de los PMA. UN ويمكن أيضاً أن تمتنع البلدان المانحة لﻷفضليات عن تطبيق تدابير الضمانات ضد صادرات أقل البلدان نمواً.
    El personal del PMA suele verse expuesto a peligros personales cuando trata de entregar alimentos a civiles atrapados en la contienda. UN ويتعرض موظفو البرنامج في كثير من اﻷحيان لمخاطر شخصية لدى محاولة توصيل اﻷغذية للمدنيين الواقعين في شراك القتال.
    El PMA también ha prestado apoyo desde 1998 a programas de alfabetización de adultos destinados a las mujeres. UN وما فتئ برنامج الأغذية العالمي يقدم الدعم منذ عام 1998 لبرامج محو الأمية لصالح النساء.
    Tampoco pudieron demostrarse unas acusaciones similares contra un conductor del ACNUR y un miembro del personal del PMA. UN وتعذر أيضا إثبات ادعاءات مماثلة ضد سائق يعمل في المفوضية وأحد موظفي برنامج الأغذية العالمي.
    Otra delegación deploró el déficit de recursos que debía afrontar el PMA en 2002 y pidió un mayor esfuerzo por parte de los donantes. UN وأعرب وفد آخر عن أسفه للنقص الذي سيواجهه برنامج الأغذية العالمي في عام 2002، ودعا المانحين إلى تقديم دعم أكبر.
    En 2001, la asistencia del PMA al Afganistán alcanzó los 119 millones de dólares. UN وفي عام 2001، بلغت مساعدات برنامج الأغذية العالمي لأفغانستان 119 مليون دولار.
    La asistencia del PMA permite que se respete el derecho a la alimentación de los grupos más vulnerables. UN والحق في تغذية مناسبة مكفول للمجموعات الأكثر حرمانا، بفضل المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
    En el Sudán, el PMA ha apoyado la construcción de pequeñas presas y pozos mediante el programa de alimentos por trabajo. UN وفي السودان، قدم برنامج الأغذية العالمي دعمه لإنشاء سدود صغيرة وآبار عن طريق تنفيذ برنامج الغذاء مقابل العمل.
    Los programas de ayuda alimentaria del PMA prestan apoyo principalmente a este elemento de la estrategia de doble orientación. UN وبرامج تقديم المعونة الغذائية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي تدعم بصورة أساسية هذا العنصر من استراتيجية المسارين.
    Las mujeres y las niñas son las productoras principales de alimentos en muchos países en que trabaja el PMA. UN والنساء والفتيات هن المنتجات الرئيسيات للأغذية في كثير من البلدان التي يعمل فيها برنامج الأغذية العالمي.
    Las Juntas Ejecutivas del UNICEF y del PMA adoptaron un proceso similar en 2002. UN واعتمد المجلسان التنفيذيان لليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي عملية مشابهة في عام 2002.
    La Junta del PMA tenía un programa de trabajo bienal, mientras que el UNICEF tenía un programa de trabajo anual. UN ويمتد برنامج عمل مجلس برنامج الأغذية العالمي لمدة سنتين، على عكس برنامج اليونيسيف الذي يستغرق سنة واحدة.
    De conformidad con las disposiciones del Documento Final de la IX UNCTAD, esta orientación debía aplicarse prioritariamente a los PMA. UN وينبغي تطبيق هذا الاتجاه، وفقاً ﻷحكام الوثيقة الختامية لﻷونكتاد التاسع، على سبيل اﻷولوية على أقل البلدان نمواً.
    El Programa insta a que se adopten con urgencia medidas encaminadas a facilitar el acceso a los mercados de productos originarios de los PMA. UN وهو يدعو إلى اتخاذ خطوات عاجلة لتوفير فرص أفضل تمكّن المنتجات التي منشؤها أقل البلدان نمواً من الوصول إلى اﻷسواق.
    La IX UNCTAD decidió que los PMA serán una cuestión presente en toda la labor de la UNCTAD. UN قرر اﻷونكتاد التاسع أن تشكل أقل البلدان نمواً قضية تتغلغل في كل مجالات عمل اﻷونكتاد.
    El PMA seguirá supervisando y vigilando la ejecución de los programas de alimentación. UN وسيواصل البرنامج اﻹشراف على تنفيذ برامج التغذية وعلى رصد ذلك التنفيذ.
    A lo largo de los años, muchos PMA han adoptado políticas y medidas para realizar reformas de gran alcance. UN اعتمد العديد من أقل البلدان نموا على مدى عدة سنوات مضت سياسات وتدابير اصلاحية واسعة النطاق.
    Se explicó que esta partida incluía los gastos de viaje relacionados con los PMA de funcionarios de otros subprogramas. UN وأُوضح أن هذا البند يشمل سفر موظفين من برامج فرعية أخرى فيما يتصل بأقل البلدان نمواً.
    Es interesante que el Informe del Auditor Externo sobre las actividades del PMA en el país indique los siguientes problemas: UN ومن المثير إشارة تقرير المراجع الخارجي عن أنشطة برنامج الغذاء العالمي في ذلك البلد إلى التحديات التالية:
    Ayudar los PMA a mejorar sus capacidades productivas mediante la ejecución de proyectos y programas de alta calidad. UN مساعدة البلدان الأقل نمواً على تعزيز قدراتها الإنتاجية بتنفيذ مزيد من المشاريع والبرامج العالية النوعية.
    La reforzada asociación para el desarrollo requiere un apoyo externo adecuado de los asociados de los PMA en el desarrollo. UN ومن أجل تقوية الشراكة الإنمائية لا بد من دعم خارجي كاف من الشركاء الإنمائيين لأقل البلدان نمواً.
    Unos 20 Estados africanos no figuraban entre los PMA, y los desafíos en materia de desarrollo en África no se limitaban a los PMA. UN فهناك 20 بلداً أفريقياً لا تنتمي إلى أقل البلدان نمواً، وتحديات التنمية في أفريقيا لا تقتصر على أقل البلدان نمواً.
    Otorgamiento de prioridad especial a los PMA en la aplicación del artículo IV del AGCS UN تولى الأولوية الخاصة إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق
    Un nuevo programa de acción debe tomar especialmente en cuenta estos desafíos, ya que repercuten en problemas que son propios de los PMA, como por ejemplo: UN وينبغي لأي برنامج عمل جديد أن يراعي هذه الأمور، خاصة وأنها تؤثر على المشاكل الخاصة بأقل البلدان نموا من قبيل ما يلي:
    Se invirtió aproximadamente la tercera parte de los recursos programáticos en los PMA. UN وقد أنفق قرابة ثلث موارد البرنامج هذه في البلدان الأقل نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد