ويكيبيديا

    "por el gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من حكومة
        
    • من الحكومة
        
    • عن حكومة
        
    • من جانب الحكومة
        
    • من قبل الحكومة
        
    • من جانب حكومة
        
    • بها الحكومة
        
    • قيام الحكومة
        
    • عن الحكومة
        
    • من قبل حكومة
        
    • بين حكومة
        
    • بها حكومة
        
    • قيام حكومة
        
    • من الحكومات
        
    • به الحكومة
        
    Información adicional presentada por el Gobierno de los Países Bajos ha demostrado que la modificación fue hecha correctamente y excluida por inadvertencia. UN وأثبتت المعلومات الإضافية التي وردت من حكومة هولندا أن التعديل أجري على النحو الصحيح ولم يؤخذ في الاعتبار سهوا.
    Además, mediante programas apoyados por el Gobierno de los Estados Unidos, 27.200 policías recibieron capacitación básica en tareas de policía. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقَّى 200 27 شرطي تدريبا أساسيا من خلال برامج مدعومة من حكومة الولايات المتحدة.
    Esos programas habían sido realizados por el Gobierno y por algunas organizaciones no gubernamentales, pero su éxito había sido muy limitado. UN وقد اضطلع بهذه البرامج كل من الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية، غير أن نجاح هذه البرامج كان ضئيلا.
    La Comisión era un organismo público no ministerial financiado por el Gobierno. UN وهذه اللجنة الفرعية هيئة عامة غير حكومية تمول من الحكومة.
    Al respecto, se adjuntan copias de las declaraciones formuladas oficialmente por el Gobierno del Pakistán. UN وترد طيه نسخة من البيانين الرسميين الصادرين عن حكومة باكستان في هذا الشأن.
    La reunión fue posible gracias al apoyo financiero proporcionado por el Gobierno del Canadá. UN وقد تسنى عقد الاجتماع من خلال الدعم المالي المقدم من حكومة كندا.
    El apoyo financiero prestado por el Gobierno de Alemania posibilitó gran parte de esta labor. UN وقد تحقق الكثير من هذا الأعمال بفضل دعم مالي مقدّم من حكومة ألمانيا.
    Esa reunión fue organizada por el Gobierno de Viet Nam y el Centro de Desarrollo sobre Discapacidad para Asia y el Pacífico. UN وقد اشترك في تنظيم هذا الاجتماع كل من حكومة فييت نام ومركز آسيا والمحيط الهادئ الإنمائي المعني بمسائل الإعاقة.
    Acogiendo con beneplácito las medidas provisionales dictadas por la Corte Internacional de Justicia en respuesta al proceso incoado por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يرحب بالتدابير المؤقتة التي اتخذتها محكمة العدل الدولية، استجابة للدعوى المرفوعة من حكومة البوسنة والهرسك،
    Recibió la Orden de Comendador de Rokel otorgada por el Gobierno de Sierra Leona en 1991 por servicios profesionales sobresalientes. UN منح وسام قائد روكل في عام ١٩٩١ من حكومة سيراليون من أجل خدماته الفنية البارزة.
    Solicitud presentada por el Gobierno de Albania de que se le conceda UN طلب مقدم من حكومة ألبانيا للحصول على مركز بلد
    Información proporcionada por el Gobierno sobre los casos descritos en informes anteriores UN معلومات واردة من الحكومة عن حالات مدرجة في تقارير سابقة
    Como se mencionó anteriormente, los centros de capacitación de Ramallah son totalmente patrocinados por el Gobierno de Dinamarca. UN وقد سبقت اﻹشارة إلى أن مركزي تدريب رام الله يعملان برعاية شاملة من الحكومة الدانمركية.
    Cada ley nacional tiene que ser decidida conjuntamente por el Gobierno y el Parlamento. UN فكل قانون وطني ينبغي أن يقرره بصورة مشتركة كل من الحكومة والبرلمان.
    Este trágico incidente fue condenado tajantemente por el Gobierno y la comunidad internacional. UN ولقيت هذه الحادثة المأساوية إدانة شديدة من الحكومة ومن المجتمع الدولي.
    Lamentablemente, los informes publicados por el Gobierno de Israel hasta la fecha no lo hacen. UN ومن المؤسف أن التقارير الصادرة حتى الآن عن حكومة إسرائيل لا تفعل ذلك.
    Es probable que dicho planteamiento resulte inflacionario y no pueda transformarse en un sistema por separado si no es recapitalizado por el Gobierno. UN وهذا النهج يرجح أن يؤدي إلى التضخم ولا يمكن تحويل المخطط إلى مخطط مستقل بدون إعادة رسملته من جانب الحكومة.
    Solo que es una alternativa a un sistema administrado por el Gobierno. Open Subtitles فقط أنه بديل لبرنامج يجري العمل عليه من قبل الحكومة
    Acogiendo con satisfacción las medidas legislativas y administrativas adoptadas por el Gobierno de Albania para garantizar y promover la observancia de los derechos humanos en Albania, UN وإذ ترحب بالتدابير التشريعية والادارية المتخذة من جانب حكومة ألبانيا لضمان وتعزيز مراعاة حقوق اﻹنسان في ألبانيا،
    Otros, por el contrario, sostienen que esos beneficios son exagerados y no llegarán nunca al nivel indicado por el Gobierno. UN ويرد البعض على أن هذه المزايا مبالغ فيها ولن ترقى أبداً إلى الدرجة التي توحي بها الحكومة.
    A este respecto, se recomienda que los dirigentes de los poblados y las aldeas sean elegidos y no seleccionados por el Gobierno. UN وفي هذا الصدد، يوصي بانتخاب قادة القرى والوحدات اﻹدارية الصغرى بدلا من قيام الحكومة باختيارهم.
    por el Gobierno de la República por el Gobierno Nacional Provisional Democrática Popular Lao de Camboya UN عن حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا
    A. Violaciones por el Gobierno del Sudán UN الانتهاكات المرتكبة من قبل حكومة السودان
    Violan los acuerdos celebrados por el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina y podrían anular todo el proceso de paz. UN كما أنها تنتهك الاتفاقات المعقودة بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وقد تعكس مسار عملية السلام بأسرها.
    Esa iniciativa es uno de los compromisos asumidos por el Gobierno del Brasil durante la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وهذه المبادرة في الحقيقة من بين الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل أثناء المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية.
    Por consiguiente, la transferencia de equipo militar por el Gobierno del Chad a sus fuerzas en Darfur puede considerarse exenta del embargo. UN وبالتالي فإن قيام حكومة تشاد بنقل المعدات العسكرية إلى قواتها في دارفور يعتبر مستثنى من الحظر المفروض على الأسلحة.
    Información enviada por el Gobierno en relación con casos incluidos en informes anteriores UN المعلومات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بالحالات الواردة في التقارير السابقة
    La investigación por el Gobierno del asesinato del encargado de la seguridad del sistema de las Naciones Unidas sigue su curso. UN وما زال البحث الذي تقوم به الحكومة بصورة حثيثة بشأن اغتيال مسؤول الأمن في منظومة الأمم المتحدة جاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد