ويكيبيديا

    "por este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولهذا
        
    • تحت هذا
        
    • عن هذا
        
    • بسبب هذه
        
    • بسبب هذا
        
    • أجل هذا
        
    • على هذه
        
    • لأجل هذا
        
    • مقابل هذا
        
    • بواسطة هذا
        
    • من أجل هذه
        
    • لأجل هذه
        
    • حول هذا
        
    • عبر هذا
        
    • تكاليف عن هذه
        
    por este motivo, no incumbía a la Dependencia iniciar su propia liquidación. UN ولهذا السبب فإنه ليس للوحدة أن تبادر بتصفية نفسها بنفسها.
    por este motivo, nos sumamos al llamamiento del Brasil y el Canadá en favor de una resolución de consenso sobre la materia. UN ولهذا السبب، نود أن ننضم الى النداء الذي تقدمت به البرازيل وكندا باتخاذ قرار بتوافق اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    por este motivo, entre otros, la Argentina revisó en un 30% los valores de su PIB para el decenio de 1980. UN ولهذا السبب، من بين أسباب أخرى، قامت اﻷرجنتين بتنقيح ناتجها المحلي اﻹجمالي في الثمانينات بحوالي ٣٠ في المائة.
    Durante el año en curso 120.000 familias recibirán 15,8 millones de lari por este concepto. UN وستتلقى ٠٠٠ ٠٢١ أسرة خلال هذا العام ٨,٥١ مليون لاري تحت هذا الباب.
    Felicito a todos los guatemaltecos que son responsables por este éxito de paz y reconciliación. UN إنني أهنئ جميع الغواتيماليين المسؤولين عن هذا النجاح في إحلال السلام وتحقيق المصالحة.
    por este motivo, entre otros, la Argentina ajustó en un 30% los valores de su PIB para el decenio de 1980. UN ولهذا السبب، من بين أسباب أخرى، قامت اﻷرجنتين بتنقيح ناتجها المحلي اﻹجمالي في الثمانينات بحوالي ٣٠ في المائة.
    por este motivo, muchas personas optan por entrar en Israel evitando los puestos de control. UN ولهذا السبب يتجنب كثير من الناس المرور بنقاط العبور عند الدخول إلى إسرائيل.
    por este motivo, no se han registrado casos de jóvenes que soliciten la exención del servicio militar por razones de carácter religioso. UN ولهذا لا توجد حالات مسجلة لطلبات مقدمة من أفراد من الشباب لإعفائهم من الخدمة العسكرية لأسباب ذات طابع ديني.
    por este motivo, es esencial que ambas partes ejerzan mucho autocontrol en sus reacciones ante los incidente que puedan producirse sobre el terreno. UN ولهذا من الضروري أن يمارس الجانبان قدرا كبيرا من ضبط النفس في ردهما على أية حوادث تنشأ على أرض الواقع.
    por este motivo, creemos que en cualquier nueva iniciativa de participación en los dos órganos políticos principales se debe proceder con cautela. UN ولهذا السبب نعتقد أنه من الضروري توخي الحذر في أي مبادرات جديدة للمشاركة في الهيئتين السياسيتين الرئيسيتين في المنظومة.
    por este motivo tiene gran importancia el problema ya señalado de la ubicación geográfica de las cárceles de mujeres. UN ولهذا السبب، فإن مشكلة التوزيع الجغرافي لسجون النساء والتي سبق تسليط الضوء عليها تتسم بأهمية كبيرة.
    por este motivo, Australia apoya los llamamientos a favor del inicio de las negociaciones sobre el TCPMF, sin demora ni condiciones previas. UN ولهذا السبب تؤيد أستراليا الدعوة إلى بدء مفاوضات على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون تأخير ودون شروط مسبقة.
    por este motivo el Relator Especial insta a los Estados a no limitar la actuación de la justicia en tales circunstancias. UN ولهذا الغرض، يحث المقرر الخاص الدول على عدم فرض القيود على عمل قطاع العدل في مثل تلك الظروف.
    por este motivo, la mayoría de las recomendaciones formuladas al ONU-Hábitat se deberían aplicar en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Se prevén créditos por este concepto para los siguientes contratos: UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاحتياجات التالية تحت هذا البند:
    Como los gastos básicos de alquiler incluyen el pago de lubricantes, no se solicitan créditos por este concepto. UN وحيث أن تكاليف الاستئجار اﻷساسية تشمل مصاريف مواد التشحيم، لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند
    Como los gastos básicos de alquiler incluyen el gasto de lubricantes, no se solicitan créditos por este concepto. UN وحيث أن تكاليف الاستئجار اﻷساسية تشمل مصاريف مواد التشحيم، لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند.
    ACE afirma que el Ministerio no pagó a ACE por este trabajo. UN وتزعم أن الوزارة لم تدفع لها أتعابها عن هذا العمل.
    Claro que nuestras posibilidades serán mayores si tenemos ayuda, comprensión y colaboración del mundo entero, que también está amenazado por este terrible flagelo. UN لكن احتمالات نجاحنا ستزداد إذا حظينا بدعم وتعاون وتفاهم بقية العالم التي تضار، قبل كل شيء، بسبب هذه اﻵفة اللعينة.
    Mi vida entera ha estado definida por este lugar, por lo que pasó. Open Subtitles تحدّد مصير حياتي بأسرها بسبب هذا المكان و بسبب ما حدث
    Le doy un lugar para que se quede, programaré la alarma pero no voy a dar vuelta mi vida por este tipo. Open Subtitles أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل
    A quienes no se les aplique la pena de muerte por este delito, no podrá concedérseles rebaja de pena por ninguna causa. UN ولا يجوز، مهما كانت الأسباب، تخفيض مدة عقوبة السجن الصادرة بحق من يعاقب على هذه الجريمة بغير عقوبة الإعدام.
    Estoy dispuesto a arder en el infierno por este amor. ¿Lo estás tú? Open Subtitles أنا مستعد كي أحترق في الجحيم لأجل هذا الحب. أأنت كذلك؟
    por este precio, espero que le queden tan bien como a ti. Open Subtitles اتمنى,مقابل هذا القدر من المال ان تبدو جميلة بالاقراط مثلك
    ¿Tienen una idea de cuanto de mi niñez fue cruelmente destruida por este tonto? Open Subtitles هل لديك فكرة كم دمرت من طفولتي بوحشية بواسطة هذا الأحمق ؟
    Por lo menos, quiero agradecerle por este, viaje increíble al cual me envió. Open Subtitles أريد أن أشكرك من أجل هذه.. الرحلة الرائعة .التي أرسلتني عبرها
    Chicos, siento que he estado esperando toda mi vida por este momento. Open Subtitles أشعر أنني كنت أفشل طوال حياتي لأجل هذه اللحظة
    Porque si lo piensan, tendremos jóvenes de 15 años, 20 años, lo que fuera, volando por este universo. TED لأنه إذا كنت تفكر في ذلك، سيكون لديك عمر خمسة عشرة وعشرون عاماً، أياً كان، يحلقون حول هذا الكون.
    No importa lo grande que sea su ejército, si ataca esta puerta, por este camino, con tres hombres de frente serán masacrados como cabras. Open Subtitles لا يهم حجم قوتك هنا إذا كنت ستهاجم فعليك أن تفعل ذلك عبر هذا الطريق ثلاث رجال جنبا إلى جنب
    Cuando las Naciones Unidas presten este servicio en condiciones análogas, no se reembolsará a la unidad por este concepto. UN عندما توفر الأمم المتحدة هذه الخدمة وفقاً لمعايير معادِلة لا تسدَّد للوحدة تكاليف عن هذه الفئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد