ويكيبيديا

    "por pérdidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن الخسائر
        
    • عن خسائر
        
    • بالخسائر
        
    • بخسائر
        
    • عن خسارة
        
    • عن الخسارة
        
    • بشأن خسائر
        
    • بشأن الخسائر
        
    • بخسارة
        
    • عن الفقدان
        
    • لقاء الخسائر
        
    • لقاء خسائر
        
    • من خسائر
        
    • عن خسائرها
        
    • عن خسائرهم
        
    Por consiguiente, la reclamación por pérdidas relacionadas con el alquiler no son indemnizables. UN وبذلك فإن المطالبة بتعويض عن الخسائر المتصلة بالإيجار غير قابلة للتعويض.
    Esta reclamación se presentó en un principio como reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. UN وكانت هذه المطالبة قد قدمت على أنها مطالبة بالتعويض عن الخسائر التعاقدية.
    Arthur Erickson pide una indemnización de 187.235 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales. UN وتطالب الشركة بمبلغ قدره 235 187 دولاراً كتعويض عن خسائر في العقود.
    Lo que se examina más bien es si alguno de los reclamantes ha pedido una indemnización por pérdidas que superen las que realmente ha sufrido como socio. UN بل إن القضية التي يجري النظر فيها هي ما إذا كان كل مطالب قد طلب تعويضات عن خسائر تجاوزت ما تكبده بالفعل كشريك.
    El Grupo ha reclasificado la reclamación por bienes generadores de renta como reclamación por pérdidas de bienes materiales. UN وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتعلقة بالممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة متعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية.
    Como este cálculo arroja una cifra negativa, el Grupo no puede recomendar ninguna indemnización por pérdidas contractuales o pérdida de bienes corporales. UN ولما كانت نتيجة ذلك سلبية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بخسائر العقود أو الخسائر في الممتلكات المادية.
    El reclamante no presentó otras pruebas sobre la índole o los elementos precisos de su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. UN فصاحب المطالبة لم يقدم أي تفسير آخر للطابع المحدد أو العناصر المحددة لمطالبته بالتعويض عن الخسائر في العقود.
    El Grupo considera que el reclamante no ha fundamentado su reclamación por pérdidas comerciales y recomienda que no se otorgue ninguna indemnización. UN ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات مطالبته بالتعويض عن الخسائر التجارية ويوصي بعدم دفع تعويض.
    Agradeceríamos que el Administrador presentara esta solicitud de compensación por pérdidas sufridas respecto de los reembolsos de gastos de apoyo, como resultado de las fluctuaciones monetarias durante 1990, al Consejo de Administración en su próximo período de sesiones. UN وسأغدو ممتنا للغاية أن لو استطاع مدير البرنامج تقديم هذا الطلب للتعويض عن الخسائر التي جرى تكبدها فيما يتعلق بتسديدات تكاليف الدعم، نتيجة لتقلب العملتين خلال ١٩٩٠، الى مجلس اﻹدارة في دورته المقبلة.
    La actual auditoría efectuada por la Junta reveló que no se obtuvo compensación de los conductores culpables por pérdidas o daños a los vehículos del Organismo. UN وقد بيﱠنت مراجعة الحسابات الحالية للمجلس انه لم يتم الحصول على تعويض عن الخسائر أو اﻷضرار اللاحقة بمركبات الوكالة نتيجة لخطأ السائقين.
    Imponer responsabilidad por pérdidas inesperadas constituiría además un nuevo incentivo para que los Estados y los encargados de realizar las actividades adoptaran medidas preventivas y de precaución. UN كما أن تحمل المسؤولية عن الخسائر غير المتوقعة سيوفر حافزا إضافيا للدول والمنفذين على اتخاذ تدابير منع وتحوط.
    Desmovilización 78. El Grupo recomienda una indemnización de 148.805 dólares por pérdidas contractuales. UN ٨٧- ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٥٠٨ ٨٤١ دولارات عن الخسائر التعاقدية.
    La Arabia Saudita pide indemnización por pérdidas ecológicas sufridas entre 1990 y 2001 y pérdidas económicas sufridas entre 1991 y 1993. UN فهي تلتمس تعويضاً عن خسائر إيكولوجية وقعت بين عامي 1990 و2001 وخسائر اقتصادية وقعت بين عامي 1991 و1993.
    Puede también solicitar una indemnización por pérdidas financieras y no financieras. UN كما يجوز للجنة أن تطلب التعويض عن خسائر مالية وغير المالية.
    La India presenta una reclamación por pérdidas análogas en Kuwait. UN وتطالب الهند بالتعويض عن خسائر مماثلة في الكويت.
    La India presenta una reclamación por pérdidas análogas en Kuwait. UN وتطالب الهند بالتعويض عن خسائر مماثلة في الكويت.
    En la decisión 11 se determina el derecho a indemnización por pérdidas o lesiones de los miembros de las Fuerzas Armadas de la Coalición Aliada. UN وينص المقرر 11 على أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض عن خسائر أو أضرار.
    En la decisión 11 se determina el derecho a indemnización por pérdidas o lesiones de los miembros de las Fuerzas Armadas de la Coalición Aliada. UN وينص المقرر 11 على أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض عن خسائر أو أضرار.
    6. Reclamaciones por pérdidas comerciales de particulares UN 6- المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية للأفراد
    El Grupo considera que Fusas no presentó pruebas suficientes que justifiquen su reclamación por pérdidas de bienes materiales. UN ويرى الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية.
    Afirmó que no había sido su propósito hacer una reclamación por pérdidas mercantiles sino más bien, en su condición de empleado de la empresa, presentar una reclamación por pérdida de sueldo. UN كما قال إنه لم يكن ينوي تقديم مطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية وإنما التعويض عن خسارة المرتب فقط بصفته موظفاً في المحل.
    La ley de responsabilidad extracontractual contiene normas sobre la indemnización por pérdidas o daños. UN ويتضمَّن قانون المسؤولية عن الضرر قواعد بشأن التعويض عن الخسارة أو الضرر.
    Las reclamaciones por pérdidas contractuales de esta serie no plantearon ninguna cuestión jurídica ni de verificación o valoración. UN ولم تثر المطالبات الواردة في هذه الدفعة بشأن خسائر العقود أي مسألة جديدة من المسائل القانونية أو مسائل التحقق والتقييم.
    3. Recomendación por pérdidas contractuales en el Iraq 588 132 UN 3- التوصية بشأن الخسائر التعاقدية في العراق 588 136
    11. Reclamación de China State por pérdidas de bienes materiales 48 UN 11 مطالبة الشركة بخسارة الممتلكات الملموسة 45
    Responsabilidad por pérdidas y daños UN المسؤولية عن الفقدان أو الضرر
    En consecuencia, el Grupo examinó la suma de 4.043.675 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos, lucro cesante y pérdida de bienes materiales, desglosada de la siguiente manera. UN وبالتالي فقد درس الفريق مبلغ 675 043 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء الخسائر المتصلة بعقود، والكسب الفائت، وخسائر الممتلكات الملموسة، على الوجه التالي:
    En la presente reclamación, Ed Züblin solicita una indemnización de 925.529 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos y formula una petición subsidiaria. UN وتطالب إد زوبلين في المطالبة الحالية بتعويض قدره 529 925 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر تتصل بعقود وبمطالبة فرعية.
    Cada trimestre la administración realiza una previsión por pérdidas por préstamos a fin de mantener una cuantía apropiada en esa partida. UN فالإدراة ترصد المبلغ المسموح به من خسائر القروض كل 3 أشهر للاحتفاظ بالمبلغ في مستويات كافية.
    En la administración financiera, la administración pública cubana ha dedicado una especial atención a restringir los subsidios por pérdidas de las empresas estatales en el gasto público. UN وبالنسبة لﻹدارة المالية، أولت اﻹدارة العامة الكوبية اهتماما خاصا بالحد من النفقات الحكومية المترتبة على دفع إعانات للمشاريع الحكوميـــة لتعويضها عن خسائرها.
    Además, en 14 reclamaciones los autores pedían indemnización por pérdidas personales y por pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes. UN وتوجد بالإضافة إلى ذلك أربع عشرة مطالبة طلب فيها أصحابها تعويضاً عن خسائرهم الشخصية وعن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد