ويكيبيديا

    "prórroga del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعاهدة وتمديدها
        
    • تمديد معاهدة
        
    • لتمديد
        
    • التمديد
        
    • وتمديد
        
    • بتمديد فترة
        
    • تمديد العمل
        
    • فترة تمديد
        
    • بتجديد وﻻية
        
    • بتمديد معاهدة
        
    • تمديد الفترة
        
    • بتمديد العمل
        
    • بتمديد الفترة
        
    • مد فترة
        
    • بتمديد الإطار
        
    El examen y prórroga del TNP deben ser coherentes con la realidad objetiva y las expectativas básicas de los Estados Miembros. UN ويجب أن يتمشى استعراض المعاهدة وتمديدها مع الواقع الموضوعي والتوقعات اﻷساسية للدول اﻷعضاء.
    Deseamos señalar con satisfacción que la Conferencia de examen y prórroga del TNP vio de manera positiva la actividad del Organismo destinada a mejorar la eficacia del régimen de salvaguardias. UN ونلاحظ مع الارتياح أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد رحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز فعالية نظام الضمانات.
    La Conferencia de examen de 1995 tomará una decisión sobre la prórroga del TNP. UN وسوف يبت المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥ في أمر تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Posteriormente el contratista presentó demandas pormenorizadas relacionadas con la prórroga del plazo. UN ومن ثم قدم المقاول مطالبات تفصيلية لتمديد الفترة الزمنية المحددة.
    174. El Comité recomendó al Consejo de Administración que aprobara una segunda prórroga del tercer programa para Albania. UN ١٧٤ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على التمديد الثاني للبرنامج القطري الثالث ﻷلبانيا.
    Un progreso significativo en esta esfera tendrá repercusiones importantes para la Conferencia de examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación. UN إن إحراز تقدم جاد في هذا المضمار أمر ستكون له تأثيرات هامة على مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Durante la Conferencia de examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), los Estados poseedores de dichas armas reiteraron su compromiso de concluir un TPCE a más tardar en 1996. UN وخلال مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها أعادت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في موعد أقصاه عام ١٩٩٦.
    El régimen de no proliferación se debatió a fondo en la Conferencia de las Partes encargada del examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN لقد نوقش نظام عدم الانتشار مناقشة عميقة في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Con este telón de fondo, los países no alineados acogieron con beneplácito la convocación de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، رحبت البلدان غير المنحازة بانعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها.
    Se han asumido compromisos en el curso de la Conferencia encargada del examen y la prórroga del TNP. UN وقد قطعت الالتزامات في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Este objetivo se reflejó en las disposiciones de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP, celebrada en 1995. UN واتضح هذا الهدف في أحكام مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥.
    ● Las decisiones y la resolución de la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado constituyen un único compromiso íntegro. UN ● تمثﱢل مقررات وقرار مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥ تعهدا واحدا متكاملا.
    Hoy en día los intereses de la comunidad internacional están centrados en la cuestión de la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995. UN ويتركز اهتمام المجتمع الدولي حاليا على مسألة تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥.
    Namibia apoya la prórroga del Tratado sobre la no proliferación porque ya ha adherido a él. UN وتؤيد ناميبيا تمديد معاهدة عدم الانتشار وقد انضمت إليها بالفعل.
    Estamos dispuestos a apoyar en la Conferencia de 1995 la prórroga del TNP por un período indefinido. UN ونحن مستعدون لتمديد معاهدة عدم الانتشار في مؤتمر ١٩٩٥ إلى أجل غير مسمى.
    En algunos casos de analfabetismo, ignorancia, error o negligencia de terceros, podrían establecerse principios adecuados para una prórroga del período. UN وفي بعض حالات اﻷمية أو الجهل أو الخطأ أو الاهمال من جانب اﻵخرين، يجوز وضع اﻷساس المناسب لتمديد المهلة الزمنية.
    En el párrafo 9 de la parte dispositiva de esa resolución, el Consejo de Seguridad me pidió que presentara un informe sobre la nueva prórroga del mandato de la UNPROFOR. UN وطلب مني مجلس اﻷمن في الفقرة ٩ من منطوق ذلك القرار أن أقدم تقريرا عن التمديد اﻹضافي لولاية قوة الحماية.
    Tanto el Presidente de El Salvador como yo hemos aprobado la prórroga del mandato. UN وقد ووفق على هذا التمديد من قبل رئيس السلفادور ومن جانبي.
    Ya acordamos el mandato Shannon, que también se reafirmó en la Conferencia de Examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación, celebrada en 1995. UN لقد اتفقنا في وقت سابق على ولاية شانون. وقد أعيد تأكيدها، أيضاً، في مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Mi delegación hubiese preferido que la Asamblea General autorizase la prórroga del mandato de la Misión de acuerdo con las recomendaciones del Secretario General. UN وكان وفد بلادي يفضل أن تأذن الجمعية العامة بتمديد فترة ولاية البعثة وفقا لتوصيات اﻷمين العام.
    En su lugar, el personal había propuesto una prórroga del plan de ascensos personales introducido en 1985 por la OIT en consonancia con los parámetros establecidos por la CAPI. UN وكان الموظفون قد اقترحوا بدلا من ذلك تمديد العمل بمشروع الترقيات الشخصية الذي بدأت المنظمة العمل به في عام ١٩٨٥ وفقا للبارامترات التي حددتها اللجنة.
    Esas medidas continuarán aplicándose durante la prórroga del marco para la cooperación. UN وسيتواصل اعتماد هذه التدابير طول فترة تمديد إطار التعاون القطري.
    PRORROGA DEL TRATADO SOBRE LA NO PROLIFERACION DE LAS ARMAS NUCLEARES En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de presentarle un documento acerca de los aspectos jurídicos relacionados con la prórroga del TNP. UN يشرفني أن أقدم إليكم، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وثيقة تتناول الجوانب القانونية المتعلقة بتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Insta a las partes a que acepten una prórroga del período de transición previsto por los acuerdos de Oslo. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الطرفين على تمديد الفترة الانتقالية المنصوص عليها بموجب اتفاقات أوسلو.
    ii) Propuesta sobre la prórroga del mecanismo de tipo de cambio fijo UN ' 2` اقتراح بتمديد العمل بآلية سعر الصرف الثابت
    Formulario 1: Notificación previa al lanzamiento Formulario 2: Notificación de prórroga del intervalo de lanzamiento UN نموذج البيانات 2: الإخطار بتمديد الفترة التي تغطيها نافذة الإطلاق
    Los órganos centrales de examen podrán recomendar la conversión del nombramiento a un nombramiento permanente, la prórroga del período de prueba por un año más o la separación del servicio. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بجعل التعيين دائما أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    Por consiguiente, solicito respetuosamente una prórroga del plazo para la presentación de dicho informe. UN ولهذا أرجو التفضل بتمديد الإطار الزمني لذلك التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد