ويكيبيديا

    "presentación del proyecto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عرض مشروع
        
    • تقديم مشروع
        
    • عرض لمشروع
        
    • بعرض مشروع
        
    • اتخاذ إجراء بشأن مشروع
        
    • بتقديم مشروع
        
    • عرضه مشروع
        
    • لعرض مشروع
        
    • تقديمه مشروع
        
    • وتقديم مشروع
        
    • عرض مقترحات
        
    • لتقديم مشروع
        
    • تقديمه لمشروع
        
    • عرضه لمشروع
        
    Deseo anunciar que con posterioridad a la presentación del proyecto de resolución, los siguientes países han resuelto patrocinarlo: Angola, República Dominicana, Eritrea, Madagascar, Mauritania, Mongolia y Viet Nam. UN وأود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار هذا، أصبحت البلدان اﻵتية من بين مقدميــه: اريتريــا، وأنغولا، والجمهورية الدومينيكية، وفييت نام، ومدغشقر، ومنغوليا، وموريتانيا.
    Deseo anunciar que desde la presentación del proyecto de resolución han pasado a ser patrocinadores del mismo los siguientes países: Haití, Italia, España y Suecia. UN وأود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار انضمت البلدان اﻵتية الى مقدميه: إسبانيا، وإيطاليا، والسويد، وهايتي.
    Quiero anunciar que, desde la presentación del proyecto de resolución, Etiopía se ha sumado a sus patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، انضمت إثيوبيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Quiero anunciar que, desde la presentación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a sus patrocinadores: Camboya y Maldivas. UN أود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار، أصبح البلدان التاليان مقدمين له: كمبوديا وملديف.
    La presentación del proyecto de ley al Parlamento está prevista para 2003. UN ومن المتوقع تقديم مشروع القانون إلى البرلمان في عام 2003.
    Después de la presentación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a los patrocinadores: el Canadá, Filipinas y Vanuatu. UN ومنذ عرض مشروع القرار أصبحت البلدان التالية من المشاركين في تقديمه: كندا والفلبين وفانواتو.
    Deseo anunciar que, con posterioridad a la presentación del proyecto de resolución, los siguientes países se han convertido en patrocinadores: Bangladesh, Alemania, Singapur y Túnez. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت ألمانيا وبنغلاديش وتونس وسنغافورة إلى مقدميه.
    presentación del proyecto de plan de acción: Sra. Rebecca Quionie Oba - Omoali, Directora de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia de la República del Congo UN عرض مشروع خطة العمل: السيدة ريبيكا كيوني أوبا أوموالي، مديرة حقوق الإنسان بوزارة العدل في جمهورية الكونغو.
    presentación del proyecto de Plan de Acción para la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central: Sra. Elise Loum Ndoadoumgue Neloumsei UN عرض مشروع خطة العمل لحماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا: السيدة إليز لوم ندواندومغي نيلومسي
    El Presidente da lectura a la corrección oral del texto realizada durante la presentación del proyecto de resolución. UN تلا الرئيس التصويب الشفوي الذي كان قد أدخل على النص عندما عرض مشروع القرار.
    Pregunta si la Comisión desea aplazar la presentación del proyecto de resolución hasta que se hayan celebrado las consultas oficiosas. UN وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل عرض مشروع القرار إلى حين عقد مثل هذه المشاورات.
    Quisiera informar que, desde la presentación del proyecto de resolución, Chile se ha sumado a la lista de patrocinadores. UN أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، انضمت شيلي إلى قائمة مقدميه.
    presentación del proyecto de Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz por parte de un representante del Gobierno de la República Centroafricana UN عرض مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الخاص بالبلد من جانب ممثل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    presentación del proyecto de documento de negociación del Presidente UN عرض مشروع وثيقة التفاوض الذي أعده الرئيس
    El Secretario formula una declaración en relación con la corrección introducida por la representante de Cuba durante la presentación del proyecto de resolución. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن التصويب الذي أدخله ممثل كوبا عند عرض مشروع القرار.
    presentación del proyecto de documento de negociación del Presidente UN عرض مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس
    La presentación del proyecto de documento del programa para Kenya se había aplazado al primer período ordinario de sesiones de 2014. UN وتأجل أيضاً عرض مشروع البرنامج القطري لكينيا إلى الدورة العادية الأولى لعام 2014.
    La presentación del proyecto de documento del programa para Kenya se había aplazado al primer período ordinario de sesiones de 2014. UN وتأجل أيضاً عرض مشروع البرنامج القطري لكينيا إلى الدورة العادية الأولى لعام 2014.
    La presentación del proyecto de documento del programa para Malí se aplazó al primer período ordinario de sesiones de 2015. UN وتأجل عرض مشروع وثيقة البرنامج القطري الخاص بمالي إلى الدورة العادية الأولى لعام 2015.
    Esta es una de las razones para la presentación del proyecto de resolución sobre esta cuestión sobremanera importante, conforme a la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos. UN وهذا أحد أسباب تقديم مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة الهامة وفقا لقرار وزراء خارجية البلدان النوردية.
    Deseo informar de que desde la presentación del proyecto de resolución el Japón y los Países Bajos se han convertido en patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه منــذ تقديم مشروع القرار هذا انضم إلى قائمة المشاركين فــي تقديمــه: اليابان وهولندا.
    presentación del proyecto de resolución A/C.2/51/L.12 UN عرض لمشروع القرار A/C.2/51/L.12
    Quiero anunciar que con posterioridad a la presentación del proyecto de resolución, la ex República Yugoslava de Macedonia se ha convertido en uno de sus patrocinadores. UN أود أن أعلن أنه منذ القيام بعرض مشروع القرار، أصبحت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مقدمة له.
    presentación del proyecto de resolución A/C.3/54/L.45 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/54/L.45
    Asimismo, acogieron favorablemente la presentación del proyecto de ley sobre la libertad de prensa. UN كما رحبوا بتقديم مشروع قانون بشأن حرية الصحافة.
    No es nuevo, como han pretendido algunos. Las enmiendas realizadas por el Embajador de Egipto durante la presentación del proyecto de resolución, en la que singularizó a Israel por su nombre, reflejan la realidad de que Israel es la única parte recalcitrante y simplemente refuerzan el texto del proyecto de resolución. UN وهـو ليس بجديد، كما يدعي البعض، وذلك بعد التعديلات التي تقدم بها سفير مصر الموقر أثناء عرضه مشروع القرار، وتسمية إسرائيل بالاسم في القرار أمر واقع ﻷنها فعلا الجهة الوحيدة التي لم تنضم بعد، وهذا ليس تصعيدا في لغة القرار.
    A fin de comprender mejor la presentación del proyecto de texto integrado revisado, se pide a las delegaciones que tengan en cuenta lo siguiente: UN 7 - ومن أجل تحقيق فهم أفضل لعرض مشروع النص التجميعي المنقح، المرجو من أعضاء الوفود وضع ما يلي نصب أعينهم:
    Ante todo, quiero agradecer profundamente a la delegación de Malta, país que recientemente asumió las funciones de la Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa, la presentación del proyecto de resolución A/57/L.23 sobre cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. UN وأود، أولا، أن أتوجه بخالص الشكر إلى وفد مالطة، البلد الذي تولى مؤخرا واجبات رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا، على تقديمه مشروع القرار A/57/L.23، بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Preparación y presentación del proyecto de informe final UN ألف-12 إعداد وتقديم مشروع التقرير النهائي
    3. Una tarea principal del Comité de Publicaciones antes de cada bienio es planificar y aprobar un proyecto de programa de publicaciones con anterioridad a la presentación del proyecto de presupuesto por programas de la UNCTAD a la Sede de las Naciones Unidas. UN ٣- هناك مهمة رئيسية ملقاة على عاتق لجنة المنشورات وهي قيامها، قبل كل فترة سنتين، بتخطيط وإقرار مشروع برنامج المنشورات قبل عرض مقترحات اﻷونكتاد المتعلقة بالميزانية البرنامجية على مقر اﻷمم المتحدة.
    Los representantes agradecieron a la Comunidad Europea la presentación del proyecto de decisión. UN 104- توجه عدد من الممثلين بالشكر للمجموعة الأوربية لتقديم مشروع مقرر.
    En su presentación del proyecto de directrices sobre la reserva a los tratados, el Relator Especial señaló que la definición de reservas elegida no es más que el texto combinado de las definiciones que figuran en las Convenciones de Viena. UN وقال إن المقرر الخاص، صرح، في معرض تقديمه لمشروع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات، بأن تعريف التحفظات الذي تم اعتماده ليس إلا النص المركب للتعريفات الواردة في اتفاقيات فيينا.
    Sea como fuere, también creemos que el representante de Israel no estaba escuchando los planteamientos del representante de Malasia en la presentación del proyecto de resolución. UN ونعتقد أيضا، على أية حال، أن الممثل الإسرائيلي لم يكن يصغى إلى النقاط التي طرحها ممثل ماليزيا في عرضه لمشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد