ويكيبيديا

    "presupuestarios y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية والموارد
        
    • الميزانية والمسائل
        
    • وشؤونها
        
    • الميزانية ومن
        
    • والمتعلقة بالميزانية
        
    • بالميزانية والمسائل
        
    • المتعلقة بالميزانية والشؤون
        
    • الميزانية والشؤون
        
    • الميزانية وموارد
        
    • الميزانية أو
        
    • الميزانية العادية ومن
        
    • الميزانية وإلى
        
    • الميزانية والبيانات
        
    • الميزانية وفي
        
    • الميزانية وينبغي
        
    Total de recursos presupuestarios y extrapresupuestarios UN مجمـوع موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية
    En consecuencia, Ghana hace un llamamiento a todos los países asociados de África para que asignen recursos presupuestarios y extrapresupuestarios suficientes al Instituto. UN ومن ثم فإن غانا توجه نداء إلى جميع شركاء أفريقيا لمنح موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لهذا المعهد.
    Las decisiones sobre asuntos presupuestarios y financieros se basarán en las recomendaciones del grupo de trabajo. UN وتكون القرارات المتعلقة بمسائل الميزانية والمسائل المالية مستندة إلى توصيات الفريق العامل.
    Descentralización de los arreglos presupuestarios y financieros de los servicios centrales UN ترتيبات تحقيق اللامركزية في ميزانية الخدمات المركزية وشؤونها المالية
    No debían regatearse esfuerzos para facilitar recursos presupuestarios y extrapresupuestarios, de forma que la UNCTAD pudiera responder rápidamente a los países en desarrollo que pidiesen asistencia para poner en práctica cualquier aspecto del programa de centros de comercio. UN ولا ينبغي أن يُدخر أي جهد في سبيل توفير الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية حتى يستطيع اﻷونكتاد الاستجابة سريعاً بالمساعدة التي تحتاجها البلدان النامية طلباً ﻷي جانب من جوانب برنامج نقاط التجارة.
    También presenté sugerencias sobre los aspectos presupuestarios y financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما تقدمتُ بمقترحات عن الجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية لحفظ السلام.
    Las decisiones sobre asuntos presupuestarios y financieros adoptadas por la Reunión deberán basarse en esas recomendaciones. UN وستُبنى المقررات المتعلقة بالميزانية والمسائل المالية التي يتخذها الاجتماع على تلك التوصيات.
    Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos UN مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية والشؤون اﻹدارية
    Recursos presupuestarios y financieros para la infancia UN الميزانية والموارد المالية الخاصة بالأطفال
    Recursos presupuestarios y económicos destinados a la niñez UN الموارد من الميزانية والموارد المالية المخصصة لشؤون الطفل
    En la asignación de los recursos presupuestarios y humanos, hay que dar la debida prioridad al funcionamiento eficaz de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وينبغي منح أولوية مناسبة، في تخصيص موارد الميزانية والموارد البشرية، للأداء الفعال للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Las decisiones sobre asuntos presupuestarios y financieros adoptadas por la Reunión debían basarse en esas recomendaciones. UN وستقوم المقررات التي يتخذها الاجتماع بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية على أساس هذه التوصيات.
    Muchas delegaciones expresaron su apoyo a una función más amplia de la Reunión de los Estados Partes, más allá de los asuntos presupuestarios y administrativos. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن تأييده لدور موسع لاجتماع الدول الأطراف يتجاوز مسائل الميزانية والمسائل الإدارية.
    Descentralización de los arreglos presupuestarios y financieros de los servicios centrales UN ترتيبات تحقيق اللامركزية في ميزانية الخدمات المركزية وشؤونها المالية
    El programa se elaboró teniendo en cuenta los medios disponibles en la economía de Belarús, pero considerando también la posibilidad de atraer fondos presupuestarios y extrapresupuestarios. UN وقد طُوِّر البرنامج ضمن حدود قدرات اقتصاد بيلاروس، مع مراعاة إمكانية اجتذاب أموال من الميزانية ومن خارجها.
    También presenté sugerencias sobre los aspectos presupuestarios y financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما تقدمتُ بمقترحات عن الجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية لحفظ السلام.
    Hay margen para examinar la importancia de las cuestiones de género en esferas tales como las relacionadas con asuntos presupuestarios y jurídicos. UN وهناك إمكانية للتركيز على أهمية المسائل الجنسانية في مجالات من قبيل المسائل المتعلقة بالميزانية والمسائل القانونية.
    Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos UN مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية والشؤون اﻹدارية
    Así pues, la Junta recomienda que se establezcan procedimientos que aseguren la transparencia en la presentación de informes presupuestarios y financieros de los gastos de mantenimiento de la paz. UN ويوصي المجلس لذلك بوضع إجراءات لضمان الشفافية في اﻹبلاغ عن الميزانية والشؤون المالية المتعلقة بنفقات حفظ السلام.
    Los gastos totales del presupuesto administrativo, con cargo a recursos presupuestarios y extrapresupuestarios, representaron 29,8 millones de dólares. UN وبلغ مجموع نفقات ميزانية الادارة، من موارد الميزانية وموارد من خارج الميزانية على حد سواء، ما مجموعه ٨,٢٩ مليون دولار.
    Las actividades proyectadas deberán avenirse o adecuarse a los límites presupuestarios; y UN ينبغي أن تتناسب الأنشطة المزمع الاضطلاع بها مع الميزانية أو تكون ضمن حدودها؛
    Se destacó la importancia de aumentar los recursos presupuestarios y extrapresupuestarios destinados a los procedimientos especiales. UN وشدد على أهمية زيادة الموارد المتاحة للإجراءات الخاصة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    La falta de apoyo político generaba instituciones débiles, escasez de recursos presupuestarios y deficientes conocimientos técnicos. UN فقلة الدعم السياسي تنتِج مؤسسات ضعيفة وتؤدي إلى انخفاض الموارد من الميزانية وإلى قلة الخبرة التقنية.
    Ofrece un criterio coherente para la consolidación de la información financiera y la integración de los datos presupuestarios y contables, y asegura la validez de las transacciones registradas. UN ينشئ أساسا متماسكا لتوحيد المعلومات المالية وتكامل بيانات الميزانية والبيانات المحاسبية ويكفل سلامة المعاملات المقيدة.
    Los desequilibrios macroeconómicos, en particular el incremento de los déficit presupuestarios y en cuenta corriente de los Estados Unidos, ejercerán mayor presión sobre los tipos de interés a corto plazo. UN والاختلالات في الاقتصاد الكلي، وخاصة تزايد العجز في الميزانية وفي الحساب الجاري في الولايات المتحدة، سوف تلقي مزيدا من الضغوط على أسعار الفائدة قصيرة الأجل.
    4. Reafirma que la tasa de vacantes es un instrumento para efectuar cálculos presupuestarios y no debe utilizarse para hacer economías presupuestarias; UN ٤ - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة ﻹجراء حسابات الميزانية وينبغي ألا يستعمل لتحقيق وفورات في الميزانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد