ويكيبيديا

    "presupuesto aprobado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المعتمدة
        
    • بالميزانية المعتمدة
        
    • والميزانية المعتمدة
        
    • الميزانية الموافق عليها
        
    • الميزانية المقررة
        
    • ميزانية معتمدة
        
    • الميزانية المعتمد
        
    • ميزانيتها المعتمدة
        
    • ميزانيته المعتمدة
        
    • بالميزانية التي أُقرت
        
    • الميزانية المعدَّة على
        
    • الميزانية المتفق عليها
        
    • الميزانية الموافَق عليها
        
    • للميزانية المعتمدة
        
    • بالميزانية التي أقرت
        
    El presupuesto aprobado exigirá que se produzcan unas 800 vacantes durante el bienio. UN وستتطلب الميزانية المعتمدة ما يُقدر بشغور ٠٠٨ وظيفة أثناء فترة السنتين.
    Un objetivo del ejercicio fue adoptar medidas tempranas para colmar el hueco entre el presupuesto aprobado y el déficit de financiación previsto. UN وقال إن أحد أغراض العملية هو اتخاذ إجراءات مبكرة تضيق الفجوة الفاصلة بين الميزانية المعتمدة والنقص المتوقع في التمويل.
    La contribución de la Comunidad Europea al presupuesto sería proporcional al presupuesto aprobado y ascendería a 77.000 dólares. UN وبينت الجماعة الأوروبية أن إسهامها في الميزانية سيتناسب مع الميزانية المعتمدة وسيبلغ 000 77 دولار.
    Esa cifra representa un aumento de 11 millones de dólares, o un 22%, respecto del presupuesto aprobado para 2014. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 11 مليون دولار، أو 22 في المائة، بالمقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014.
    Las asignaciones presupuestarias destinadas a las distintas divisiones son también inferiores en 350.000 dólares al presupuesto aprobado de 44 millones de dólares. UN كما تقل اعتمادات الميزانية المخصصة لفرادى الشعب بمبلغ 000 350 دولار عن الميزانية المعتمدة البالغ قدرها 44 مليون دولار.
    Las contribuciones para el segundo año del Tribunal Especial deben considerarse en relación con un presupuesto aprobado de 34.705.626 dólares. UN وتمثل التبرعات المقدمة للسنة الثانية لتشغيل المحكمة الخاصة جزءا من الميزانية المعتمدة البالغة 626 705 34 دولارا.
    Sin embargo, al examinar la cuestión se ha determinado que es imposible hacerlo sin exceder el presupuesto aprobado para el plan. UN إلا أنه بعد إجراء استعراض، تبين أنه ليس في الإمكان القيام بذلك دون تجاوز الميزانية المعتمدة للمخطط العام.
    Gastos en relación con el presupuesto aprobado UN حالة النفقات المحملة على الميزانية المعتمدة
    Propuestas de financiación de los costos asociados necesarios para 2010 con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro UN مقترحات لتمويل التكاليف المطلوبة المرتبطة بالمشروع لعام 2010 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Protocolo de Montreal presupuesto aprobado para 2009 UN بروتوكول مونتريال الميزانية المعتمدة لعام 2009
    Para las misiones políticas especiales se utiliza el presupuesto aprobado para 2012. UN وبالنسبة إلى البعثات السياسية الخاصة، تستخدم الميزانية المعتمدة لعام 2012.
    Para las misiones políticas especiales se utiliza el presupuesto aprobado para 2013. UN وبالنسبة إلى البعثات السياسية الخاصة، تستخدم الميزانية المعتمدة لعام 2013.
    Fondo General: estado de los gastos en relación con el presupuesto aprobado UN حالة النفقات بالنسبة الى الميزانية المعتمدة
    Estado de cuentas VIII. Situación al 31 de diciembre de 1993 del proyecto de presupuesto aprobado para el bienio 1992-1993 UN البيان الثامن - مركز تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتيـن ١٩٩٢ - ١٩٩٣ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Es aquella parte del presupuesto aprobado que no se ha utilizado al finalizar el ejercicio presupuestario. UN هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة.
    con el presupuesto aprobado UN حالة النفقات بالنسبة إلى الميزانية المعتمدة
    Los gastos totales ascendían a 140.417.372 dólares, reflejando una tasa de ejecución del 94,2% del presupuesto aprobado. UN والنفقات اﻹجمالية قد وصلت إلى ٣٧٢ ٤١٧ ١٤٠ دولارا وهي تعكس معدل تنفيذ تبلغ نسبته ٩٤,٢ في المائة من الميزانية المعتمدة.
    Por tanto, el incremento total del proyecto de presupuesto con respecto al presupuesto aprobado para 2002-2003 es del 29%. UN وهكذا، فإن الزيادة الإجمالية للميزانية المقترحة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2002-2003 تبلغ نسبة 29 في المائة.
    Comercialización: gastos reales de 2006, presupuesto aprobado para 2007, estimaciones más recientes para 2007 y proyecto de presupuesto para 2008 UN التسويق: النفقات الفعلية لعام 2006 والميزانية المعتمدة لعام 2007 وآخر التقديرات لعام 2007 والميزانية المقترحة لعام 2008
    Las propuestas suplementarias se prepararán en forma congruente con el presupuesto aprobado. UN وتعد تلك المقترحات في شكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    La tasa de ejecución general del presupuesto para el bienio fue una de las más elevadas: 96,4% del presupuesto aprobado. UN وكان معدل التنفيذ الإجمالي للميزانية خلال السنتين من أعلى المعدلات: 96.4 في المائة من الميزانية المقررة.
    La falta de un presupuesto aprobado impidió asimismo la contratación y despliegue en el momento oportuno de muchos miembros clave del personal. UN وحال عدم وجود ميزانية معتمدة أيضا دون تعيين ووزع كثير من الموظفين الرئيسيين في الوقت المناسب.
    presupuesto aprobado para el bienio 2012-2013 3 732 849 3 782 679 7 515 528 UN الميزانية المعتمد لفترة السنتين 2012 - 2013
    La Corte se ha mantenido dentro de su presupuesto aprobado. UN وقد بقيت المحكمة في حدود ميزانيتها المعتمدة.
    Además, el PNUFID presenta ahora como su presupuesto aprobado las cifras correspondientes a los gastos estimados aprobadas por la Comisión de Estupefacientes mediante el informe de ejecución. UN علاوة على ذلك، فإن البرنامج يبيﱢن اﻵن أرقام النفقات المقدرة التي وافقت عليها لجنة المخدرات من خلال تقرير اﻷداء باعتبارها ميزانيته المعتمدة.
    Respecto de 2006, las estimaciones para apoyo a los programas indican un aumento de unos 44 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado para 2005. UN وتبيِّن تقديرات دعم البرامج لعام 2006 زيادة تبلغ نحو 44 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2005.
    El presupuesto aprobado aumentó de 9,2 millones de dólares de los Estados Unidos en 2005 a 15,1 millones de dólares en 2006. UN وزاد مجموع الميزانية المتفق عليها من 9.2 مليون دولار في عام 2005 إلى 15.1 مليون دولار في عام 2006.
    Muestra el empleo real de los recursos en comparación con el presupuesto aprobado. UN والبيان يظهر استخدام الموارد الفعلي مقابل الميزانية الموافَق عليها.
    Así pues, los recursos necesarios se obtendrán dentro del nivel actual del presupuesto aprobado y sin solicitar fondos adicionales a los Estados Miembros. UN لذلك ، سوف تلبى الاحتياجات في حدود المستوى الحالي للميزانية المعتمدة ، ولن تلتمس أموال اضافية من الدول اﻷعضاء .
    86. En la región de Europa, el aumento presupuestario de unos 7 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado para 2005 es atribuible principalmente al incremento nominal de los costos de personal y las pérdidas previstas de los tipos de cambio de las monedas locales en relación con el dólar de los Estados Unidos. UN 86- وفي منطقة أوروبا، هناك زيادة في الميزانية تناهز 7 ملايين دولار مقارنة بالميزانية التي أقرت لعام 2005، وهي زيادة تعزى بصورة رئيسية إلى الزيادة الإسمية في تكاليف الموظفين والخسائر المتوقعة بسبب تراجع أسعار صرف العملات المحلية بالنسبة لدولار الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد