Esto supondría una disminución de 11.937.400 dólares en el proyecto de presupuesto de la MINURCAT. | UN | وسينتج عن ذلك نقصان قدره 400 937 11 دولار في الميزانية المقترحة للبعثة. |
Ello supondría una disminución de 196.991 dólares en el proyecto de presupuesto de la UNFICYP. | UN | وسيترتب على ذلك انخفاض مهم قدره 991 196 دولارا في الميزانية المقترحة للقوة. |
El proyecto de presupuesto de 2014 para Mauritania refleja una reducción de 6 millones de dólares, es decir, el 20%. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة لعام 2014 فيما يتعلق بموريتانيا انخفاضاً قدره 6 ملايين دولار أو 20 في المائة. |
Fuente: Secretaría de Hacienda y Crédito Público. proyecto de presupuesto de Egresos de la | UN | المصدر: وزارة المالية والائتمان العام، مشروع ميزانية إنفاق الاتحاد، سنوات |
Señaló que el proyecto de presupuesto de la UNCTAD arrojaba una reducción del 2,6% antes de efectuar un segundo cálculo de los gastos. | UN | وأشار إلى أن الميزانية المقترحة لﻷونكتاد تمثل تخفيضا بنسبة ٦,٢ في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف. |
proyecto de presupuesto de LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS PARA 1997 | UN | الميزانية المقترحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٧ |
proyecto de presupuesto de LA FUNDACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA | UN | الميزانية المقترحة لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات |
proyecto de presupuesto de LA FUNDACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL HÁBITAT Y LOS ASENTAMIENTOS HUMANOS | UN | الميزانية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات |
proyecto de presupuesto de LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS PARA 1998 | UN | الميزانية المقترحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٨ |
Por tanto, los gastos correspondientes al sueldo de ese cargo no constan en el proyecto de presupuesto de la Misión. | UN | وبالتالي فلا ترد تكاليف المرتبات المتصلة بهذه الوظيفة في الميزانية المقترحة للبعثة. |
A ese respecto, recomienda que en el futuro ese tipo de asistencia quede reflejado en el proyecto de presupuesto de la Base. | UN | وفي ذلك الصدد، أوصت بأن يظل هذا النوع من المساعدة في المستقبل مدرجا في الميزانية المقترحة للقاعدة. |
proyecto de presupuesto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1999 | UN | الميزانية المقترحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٩ |
Los resultados del examen deberían constar en el próximo proyecto de presupuesto de la UNMIBH. | UN | وينبغي أن تنعكس نتائج ذلك الاستعراض في الميزانية المقترحة التالية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
proyecto de presupuesto de LA AUTORIDAD INTERNACIONAL | UN | الميزانية المقترحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ٢٠٠٠ |
Por consiguiente, la Comisión pide que esa información se incluya en el próximo proyecto de presupuesto de la UNAMSIL. | UN | ولذلك تطلب البعثة إدراج هذه المعلومات في الميزانية المقترحة التالية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
El resultado final fue que el proyecto de presupuesto de la División de Servicios de Tecnología de la Información (DSTI) sufrió una serie de recortes. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن تعرضت الميزانية المقترحة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لسلسلة من التخفيضات. |
El proyecto de presupuesto de 2006 incluye una propuesta de prorrogar las subvenciones hasta 2008. | UN | ويتضمن مشروع ميزانية ربيع 2006 مقترحاً بتمديد الإعانة حتى 2008. |
En el presupuesto se han incluido hipótesis de planificación de recursos en que se indican las principales decisiones de gestión relacionadas con el proyecto de presupuesto de la Misión y su ejecución. | UN | أدرجت في الميزانية افتراضات تخطيط الموارد التي تشير إلى أهم قرارات الإدارة المتصلة بالميزانية المقترحة للبعثة وتنفيذها. |
Comentarios del Comité Administrativo de Coordinación sobre el proyecto de presupuesto de la Dependencia Común de Inspección | UN | تعليقات لجنة التنسيق الإدارية على مقترحات ميزانية وحدة التفتيش المشتركة |
El Secretario General presenta el proyecto de presupuesto de la Comisión, tras consultas con la JJE, sobre la base de las propuestas hechas por la Comisión. | UN | ويقدم الأمين العام، بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين، تقديرات ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية على أساس المقترحات التي تعرضها عليه اللجنة. |
Una vez aprobado, el proyecto de presupuesto se remite a la Secretaría de las Naciones Unidas, para su incorporación al proyecto de presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | 341 - وعندما يتم اعتماد مشروع الميزانية، يُقدم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لدمجه في مشروع الميزانية. |
La Comisión espera recibir información actualizada al respecto en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto de la MINURSO para el ejercicio 2009/2010. | UN | كما تتوقع اللجنة تقديم آخر المعلومات عن هذا الموضوع في سياق مقترح ميزانية البعثة للفترة 2009-2010. |
El proyecto de presupuesto de la Autoridad para 1997, que se presenta en el anexo a su nota, asciende a 4.150.500 dólares. | UN | والميزانية المقترحة للسلطة لعام ١٩٩٧، المعروضة في مرفق مذكرته تبلغ ٥٠٠ ١٥٠ ٤ دولار. |
Sin embargo, no existía una descripción oficial de las funciones de ese cargo y en el proyecto de presupuesto de 1997 no se ha solicitado la provisión del puesto correspondiente. | UN | غير أنه لا يوجد لهذا المنصب توصيف وظيفي رسمي ولا يبدو أن هناك وظيفة ذات صلة طلبت في مقترحات الميزانية لعام ١٩٩٧. |
d) Examinar el proyecto de presupuesto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, teniendo en cuenta su plan de trabajo, y formular recomendaciones a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. El informe oficial del Comité Asesor de Auditoría Independiente debe facilitarse a la Asamblea y a la Comisión Consultiva antes del examen del presupuesto; | UN | (د) استعراض مقترح الميزانية المتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ وينبغي إطلاع الجمعية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قبل نظرهما في الميزانية، على التقرير الرسمي للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛ |
El proyecto de presupuesto de mantenimiento de la paz por un monto global de 7.600 millones de dólares es razonable y está plenamente justificado. | UN | 84 - ومستوى الميزانية المقترح لحفظ السلام عموماً البالغ 7.6 بلايين دولار معقول ومبرر تماماً. |
8. El proyecto de presupuesto de apoyo revisado asciende a 35.239.800 dólares, es decir una disminución de 941.400 dólares en comparación con el presupuesto de apoyo inicial de 36.181.200 dólares para 20002001. | UN | 8- تبلغ ميزانية الدعم المنقحة المقترحة 800 239 35 دولار، بنقصان قدره 400 941 دولار مقارنة بميزانية الدعم الأولية وقدرها 200 181 36 دولار لفترة السنتين 2000-2001. |
El proyecto de presupuesto de la UNISFA para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 asciende a 180.691.900 dólares en cifras brutas (179.328.100 dólares en cifras netas). | UN | 17 - يصل المبلغ الإجمالي للميزانية المقترحة للقوة الأمنية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 إلى 900 691 180 دولار (صافيه 100 328 179 دولار). |
En el documento UNEP/OzL.Pro.18/4/Add.1 figuran el proyecto de presupuesto de la Secretaría y el informe financiero sobre los gastos incurridos en 2005, junto con el informe financiero comprobado y certificado para el bienio 2004 - 2005. | UN | 6- ترد الميزانية التي اقترحتها الأمانة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/4، ويرد التقارير المالية المدققة والموثقة لفترة السنتين الماليتين 2004-2005 في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/4/Add.1. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva señala que en el momento de aprobar la resolución 50/214 de la Asamblea General la Quinta Comisión solamente tenía conocimiento del proyecto de presupuesto de la Autoridad de los Fondos Marinos para 1996. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه في الوقت الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة القرار ٥٠/٢١٤ كانت اللجنة الخامسة على علم بتقديرات ميزانية سلطة قاع البحار لعام ١٩٩٦ فقط. |