ويكيبيديا

    "que él" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنه
        
    • انه
        
    • بأنه
        
    • أنّه
        
    • منه
        
    • بأنّه
        
    • بانه
        
    • له أن
        
    • أنهُ
        
    • الذي كان
        
    • بأنهُ
        
    • بإنه
        
    • كان ما
        
    • أن يفعل
        
    • انهُ
        
    Sin embargo, el autor declaró que él y su mujer se detuvieron sólo por casualidad en el lugar donde fue asesinada. UN ومع ذلك، شهد صاحب البلاغ أنه وزوجته قد توقفا بطريق الصدفة في المكان الذي قتلت فيه بعد ذلك.
    Además, ha sostenido que la pesca con licencia representa un privilegio, mientras que él reivindica la pesca como un derecho propio. UN كما احتج بأن صيد السمك بواسطة ترخيص للصيد يشكل امتيازاً، في حين أنه يطالب بصيد السمك بوصفه حقاً.
    Las alegaciones de tortura del autor no fueron examinadas suficientemente por las autoridades, pese a que él las describió de forma suficientemente detallada. UN كما أن السلطات لم تدرس بصورة كافية ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بتعرضه للتعذيب مع أنه سردها بقدر كبير من التفصيل.
    Y en un momento dado se involucró tanto en el desafío que él mismo formó parte del equipo. TED وفي احدي المرات ، أصبح مشغولاً بهذا التحدي، لدرجه انه اصبح احد افراد هذا الفريق
    Dice que él y otros reclusos se habían quejado muchas veces de la insuficiente alimentación que recibían, pero que no se hizo nada. UN ويفيد بأنه اشتكى مع محتجزين آخرين في مناسبات كثيرة من قلة الطعام ولكن لم يتخذ أي إجراء في هذا الشأن.
    A pesar de que él pudo retener parte de sus rubíes, definitivamente, su fortuna ha perdido parte de su brillo. TED ورغم أنّه استطاع الاحتفاظ ببعض الياقوت، إلّا أنّ ثروته قد خسرت بلا ريب جزءًا جيدًا من بريقها.
    La razón es que él no sabía que su hijo necesitaba oirlo. TED لأنه لم يكن يعلم بأن ابنه كان يتوق لسماعها منه.
    Las alegaciones de tortura del autor no fueron examinadas suficientemente por las autoridades, pese a que él las describió de forma suficientemente detallada. UN كما أن السلطات لم تدرس بصورة كافية ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بتعرضه للتعذيب مع أنه سردها بقدر كبير من التفصيل.
    El autor considera que él también ha sido víctima de infracciones del artículo 2, párrafo 3, y el artículo 7 del Pacto. UN أما صاحب البلاغ فيعتبر أنه ضحية انتهاك حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    El autor considera que él también ha sido víctima de infracciones del artículo 2, párrafo 3, y el artículo 7 del Pacto. UN أما صاحب البلاغ فيعتبر أنه ضحية انتهاك حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    Y yo dije, "Oh", y ella mencionó a Moss Hart y yo dije, sabes, cuando te lo encontraste sabías que él era, TED ومن ثم قلت أنا، آه، لقد كانت تتحدث عن موس هارت، تعلمين، عندما قابلتيه كنت قد عرفتي أنه هو،
    Pero lo que no era posible saber es que él obtuvo el Premio Nobel de Medicina hace apenas tres meses. TED لكن الذي قد لا تعلمه هو أنه حصل على جائزة نوبل في الطب فقط منذ 3 شهور.
    Mientras hablábamos, Roman nos dijo que él era una especie de inventor indenpendiente. TED لكن، ونحن نتحدث، أخبرنا رومان أنه من جهته مخترع نوعا ما.
    Y entendí que él no sólo tenía un conocimiento enciclopédico de música sino que se identificaba con esta música a un nivel personal. TED وقد أدركت حينها ليس فقط أنه موسوعة معلومات موسيقية إنما أنه أيضاً مرتبط إلى كل تلك الموسيقى بصورة شخصية ومباشرة
    Cuéntanos Charlie, ¿por qué dirías que él debería usar el carrito de golf? TED أخبرنا، تشارلي، لماذا ستقول أنه يجب أن يحصل على عربة غولف؟
    Dice que él se pondrá en contacto con Scalise y que esté en East River frente a Bellevue a las 3 de la mañana. Open Subtitles قال انه سيتصل باسكاليسى فى خلال ساعة وانك يجب ان تكون فى النهر الشرقى وان تقود عبر بيليفينى الساعة الثالثة
    Papá decía que él nunca tuvo una idea clara de lo que era el alma. Open Subtitles كان أبى يقول انه لم يكن له أي فكرة واضحة عما هي الروح
    Dice que él y otros reclusos se habían quejado muchas veces de la insuficiente alimentación que recibían, pero que no se hizo nada. UN ويفيد بأنه اشتكى مع محتجزين آخرين في مناسبات كثيرة من قلة الطعام ولكن لم يتخذ أي إجراء في هذا الشأن.
    Admitió también que él y el reclamante no kuwaití tenían una cuenta bancaria conjunta. UN كما أقر بأنه وصاحب المطالبة غير الكويتي كان لهما حساب مصرفي مشترك.
    No, quiero que os quedéis aquí y os aseguréis de que él no salga. Open Subtitles لا ، لا , أُريدكم أَن تبقوا هنا وتأكّدوا أنّه لن يغادر
    Un juguete que él cree que alguien le robó cuando tenía 3 años. Open Subtitles طفاية حريق سرقها منه شخص ما عندما كان في عمر الثالثة
    Jonathan es afortunado tener alguien como usted, y me imagíno que él lo sabe. Open Subtitles جوناثان محظوظ أن يكون عنده شخص ما مثلك، وأنا أتخيّل بأنّه يعرفه.
    Creo que él querrá los resultados de nuestro trabajo antes de eso. Open Subtitles أعتقد بانه يرغب بمعرفة نتائج ما قد نجده قبل ذلك
    Lamentablemente, fue lo que él dijo lo que introdujo una nota de surrealismo, lo que la delegación argelina lamenta. UN لكن مما يؤسف له أن بيانه هو الذي أضفى عليها صبغة السوريالية هذه، وهذا ما يجعل الوفد الجزائري يعرب عن أسفه.
    Sé que crees que él es una especie de salvador importante y todo eso pero para mí es sólo otro pajero. Open Subtitles تعلمين، أعرفُ أنكِ تعتقدينَ أنهُ شخصيَة قويَة و مُخلِّص و كُل شيء لكنهُ مُجرَّد تافِه آخَر بالنِسبةِ لي
    Me hubiera gustado haberle presentado a Painlevé el momento en el cual descubrimos los caballitos de mar biofluorescentes de la misma especie que él estudió. TED والآن، أتمني لو أني استطعت أن أري بينليف اللحظة التي وجدنا فيها أحصنة البحر المضيئة من نفس النوع الذي كان يدرسه.
    No quiero que él piense que lo abandoné, que para mí ya no existe. Open Subtitles لا أُريدُهُ أن يَظُن أن تَخليتُ عَنه، و بأنهُ ميتٌ بالنسبةِ لي
    Escriban ahí, que él guarda el 6 tiro simbólicamente para sí mismo. Open Subtitles أكتبوا بإنه أحتفظ بالطلقة السادسة كرمزلنفسه..
    Sea lo que sea que él quiera, será mejor que lo hagas. Open Subtitles مهما كان ما يريد منك فعله، من الأفضل أن تفعله.
    Así que... ¿Él está matando a esta gente para probar que puede? Open Subtitles فهل يقتل هؤلاء الناس ليؤكد أنّه يستطيع أن يفعل وحسب؟
    Nunca se hubiera casado conmigo si hubiera sabido que él estaba vivo. Open Subtitles لــن تقــوم بالـزواج مني انها تعرفُ انهُ على قيد الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد