ويكيبيديا

    "racial en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنصري في
        
    • العنصري على
        
    • عنصري في
        
    • العرقي في
        
    • العنصرية في
        
    • العرقية في
        
    • العنصري فيما
        
    • العنصرية على
        
    • العنصري داخل
        
    • الأعراق في
        
    • عنصري على
        
    • عنصرية في
        
    • العنصري بصفة
        
    • عرقي في
        
    • العنصري ضمن
        
    El artículo 371 del Código Penal sanciona la práctica de la discriminación racial en el empleo público o privado. UN والمادة 371 من القانون الجنائي تعاقب على ممارسة التمييز العنصري في العمل في القطاعين العام والخاص.
    Para SOS-Racisme se trataba de descubrir las discotecas sospechosas de practicar la discriminación racial en varias ciudades de Francia. UN وقصدت المنظمة تحديد المراقص التي يشتبه في أنها تمارس التمييز العنصري في عدة بلدان في فرنسا.
    Nº XXXI. La prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal 316 UN التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية 264
    Nº XXXI. La prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal UN التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية
    Indica que refuerzan la discriminación racial en esos países y favorecen la demonización del islam, especialmente por parte de los medios de comunicación. UN وترى أن هذه الأعمال تعزز التمييز العنصري في هذه البلدان وتشجع على تشويه صورة الإسلام لا سيما في وسائط الإعلام.
    Disposición general sobre la discriminación racial en la legislación del Estado parte UN اعتماد حكم عام بشأن التمييز العنصري في تشريع الدولة الطرف
    Disposición general sobre la discriminación racial en la legislación del Estado parte UN اعتماد حكم عام بشأن التمييز العنصري في تشريع الدولة الطرف
    Se solicitó más información sobre el alcance de la discriminación racial en diversos sectores de la sociedad y sobre la frecuencia con la que los individuos podían obtener reparación. UN وطلبت معلومات اضافية عن انتشار التمييز العنصري في مختلف فئات المجتمع وعن تواتر قدرة اﻷفراد على الانتصاف.
    El Estado sigue ejerciendo discriminación racial en los gastos de salud per cápita. UN ومازالت الدولة تمارس التمييز العنصري في اﻹنفاق على الرعاية الصحية حسب الفرد.
    Burundi considera que estos acontecimientos coronan la primera etapa de un proceso que llevará a la creación de un régimen democrático libre de toda discriminación racial en Sudáfrica. UN وترى بوروندي أن هذه اﻷحداث تمثل ذروة المرحلة اﻷولى من العملية التي ستؤدي إلى بزوغ نظام ديمقراطي خال من التمييز العنصري في جنوب افريقيا.
    Hablo, por ejemplo, de la paulatina desaparición de la segregación racial en Sudáfrica. UN إننــي أتكلــم، على سبيل المثال، عن اﻹلغاء التدريجي للعــزل العنصري في جنوب افريقيا.
    APARTHEID Y LA DISCRIMINACION racial en EL AFRICA MERIDIONAL UN العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي
    La cuestión de la discriminación racial en Sudáfrica figura en el programa de la Naciones Unidas desde el primer período de sesiones de la Asamblea General, en 1946. UN إن مسألة التمييز العنصري في جنوب افريقيا كانت مدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة منذ الدورة اﻷولى للجمعية العامة في ١٩٤٦.
    Para alcanzar los objetivos fijados es imperativo atacar las (Sr. Lemine, Mauritania) causas profundas del racismo y la discriminación racial en todas sus formas. UN ولتحقيق اﻷهداف المحددة في هذا الشأن، يلزم تقصي اﻷسباب اﻷساسية للعنصرية والتمييز العنصري في جميع أشكالهما.
    IX. Documentos recibidos por el Comité para la Eliminación de la Discriminación racial en sus períodos de sesiones 42º y 43º UN وقد كانت أبغض أشكال التمييز العنصري في الستينات هي اﻷشكال التي كان يمارسها البيض ضد السود.
    La Constitución prohibía la discriminación, aunque se necesitaba información adicional acerca de la definición de discriminación racial en la legislación vigente. UN والدستور يحظر التمييز ولكن مع ذلك يلزم المزيد من المعلومات بشأن تعريف التمييز العنصري في التشريعات الحالية.
    Desde su establecimiento, esta Organización ha encabezado la lucha contra el crimen de la discriminación racial en todo el mundo. UN وما برحت المنظمة منذ إنشائها في طليعة الكفاح ضد جريمة التمييز العنصري في جميع أرجاء العالم.
    Los efectos de la discriminación racial en los hijos de los grupos minoritarios y de los trabajadores migrantes UN آثار التمييز العنصري على أبناء الأقليات والمهاجرين
    La Comisión reafirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y apoya a todos los que luchan en Sudáfrica por la eliminación del apartheid y por la institución de una sociedad democrática y no racial en ese país. UN وإذ تؤكد هيئة نزع السلاح من جديد حق جميع الشعوب في تقرير المصير، فإنها تؤيد جميع المناضلين في جنوب أفريقيا الذين يسعون الى القضاء على الفصل العنصري وبناء مجتمع ديمقراطي وغير عنصري في ذلك البلد.
    La disparidad racial en los niveles de educación se refleja en el empleo en el sector de las empresas internacionales. UN وينعكس هذا التفاوت العرقي في مستويات التعليم في التوظيف في قطاع الأعمال التجارية الدولية.
    La Comisión expresó el deseo de estrechar su cooperación con esas organizaciones y de cooperar con el Comité Especial contra el Apartheid en la aplicación de su programa de trabajo con miras a agilizar el proceso de integración racial en los deportes en Sudáfrica. UN وتطلعت اللجنة إلى مزيد من التعاون مع هذه المنظمات وإمكانية التعاون مع اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، في تنفيذ برنامج عملها، لتسريع عملية إدماج اﻷلعاب الرياضية غير العنصرية في جنوب افريقيا.
    Declaración escrita: discriminación racial en perjuicio de las minorías raciales en el Japón. UN إعلان خطي بشأن ما يلي: التمييز العنصري ضد الأقليات العرقية في اليابان.
    Se habían denunciado muchos casos de discriminación racial en el acceso a los servicios y seguía habiendo casos de autobuses que no paraban para recoger a los inmigrantes o no les permitían subir. UN وتفيد تقارير كثيرة بأن المهاجرين يعانون من التمييز العنصري فيما يتعلق بالحصول على الخدمات، إذ يتواصل الإبلاغ عن حالات عدم توقف الحافلات لإركاب المهاجرين أو عدم سماحها بركوبهم.
    Incitación al odio racial en Internet UN التحريض على الكراهية العنصرية على شبكة الإنترنت
    I. Ejecución del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación racial en el sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    El Brasil ha trabajado arduamente para alcanzar un acuerdo amplio y sólido que pueda servir como hoja de ruta para una iniciativa internacional concertada en favor de la promoción de la igualdad racial en todo el mundo. UN واسترسل قائلا إن البرازيل تعمل بكد من أجل التوصل إلى اتفاق شامل وقوي يمكن أن يشكل خارطة طريق لجهود دولية متضافرة من أجل تعزيز المساواة بين الأعراق في جميع أنحاء العالم.
    La revisión de los programas de estudios hecha de esta manera conduce a la discriminación racial en varios niveles. UN وتنقيح المقررات الدراسية على هذا النحو يؤدي إلى تمييز عنصري على مستويات عدة.
    Es realmente encomiable el papel tan activo y de alto nivel desempeñado hoy por las Naciones Unidas para facilitar la cesación de la violencia política y la promoción de las negociaciones con el fin de establecer un Estado democrático y no racial en Sudáfrica. UN ومما يستحق الثناء في هذا الصدد الدور رفيع المستوى والنشط جدا الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تيسير وقف العنف السياسي والنهوض بالمفاوضات الرامية إلى إقامة دولة ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    396. A propósito del artículo 7 de la Convención, los miembros del Comité deseaban saber si los agentes del orden público recibían durante su formación instrucción vinculada con los derechos humanos en general y con la protección contra la discriminación racial en particular. UN ٣٩٦ - وباﻹشارة إلى المادة ٧ من الاتفاقية، سأل أعضاء اللجنة عما إذا كان تدريب الموظفين المسؤولين عن إعمال القوانين يتضمن دورات دراسية عن حقوق اﻹنسان بصفة عامة وعن الحماية من التمييز العنصري بصفة خاصة.
    Por supuesto que hay una brecha racial en el Jurado. Open Subtitles بالطبع هنالك إنقسامٌ عرقي في هيئة المحلّفين.
    El Gobierno informó también sobre el establecimiento de una Oficina contra la Discriminación racial en el Ministerio de Derechos e Igualdad de Oportunidades. UN 39 - كما أفادت الحكومة بإنشاء مكتب لمكافحة التمييز العنصري ضمن وزارة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد