La OSSI es consciente de que la reclasificación de los puestos teniendo en cuenta las funciones reales desempeñadas tendría consecuencias financieras. | UN | ويدرك المكتب أن إعادة تصنيف المناصب وفقا للمسؤوليات الحقيقية المنوطة بمن يحتلها ستكون له آثار فيما يتعلق بالموارد. |
La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) certificará oportunamente la reclasificación de los helicópteros. | UN | وستقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب، بالتصديق على إعادة تصنيف طائرات الهليكوبتر. |
reclasificación de puestos del cuadro de servicios generales, de contratación internacional a contratación nacional | UN | إعادة تصنيف وظائف دولية من فئة الخدمات العامة إلى وظائف وطنية 4 |
Personal de contratación nacional: reclasificación de 5 puestos de personal nacional de servicios generales a puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico | UN | الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف 5 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين وطنين من الفئة الفنية |
reclasificación de un puesto de auxiliar de presupuesto a oficial de presupuesto | UN | إعادة تصنيف وظيفة مساعد لشؤون الميزانية إلى وظيفة موظف ميزانية |
Personal nacional: reclasificación de 1 plaza del Servicio Móvil en plaza de contratación local | UN | الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية |
reclasificación de 3 plazas del Servicio Móvil en la categoría de contratación local | UN | إعادة تصنيف 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية |
Personal nacional: reclasificación de 3 plazas del Servicio Móvil en la categoría de contratación local | UN | الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية |
reclasificación de 2 plazas del Servicio Móvil en plazas de contratación local | UN | إعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية |
Personal internacional: supresión de 1 plaza; reclasificación de 1 plaza en una categoría inferior | UN | الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة واحدة؛ إعادة تصنيف وظيفة واحدة إلى مستوى أقل |
Sin la aprobación de la Asamblea General no se puede tomar ninguna decisión sobre la reclasificación de puestos en las categorías del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ولا يمكن اتخاذ تدابير بشأن إعادة تصنيف الوظائف في الفئات الفنية وما فوقها دون موافقة الجمعية العامة. |
Los ascensos tuvieron lugar después de la reclasificación de los puestos efectuada por el Servicio de Personal de las Naciones Unidas. | UN | وجاءت الترقيات إثر إعادة تصنيف للوظائف أجرتها دائرة شؤون الموظفين في اﻷمم المتحدة. |
Está incluida la reclasificación de un puesto de P-4 a la categoría de P-5 y la eliminación de un puesto de contratación local. | UN | وهي تتضمن إعادة تصنيف وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ إلى الرتبة ف - ٥ وإلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية. |
En la estimación se incluye la reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales, Otras categorías, que pasará a la Categoría principal. | UN | ويشمل التقدير إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتب اﻷخرى إلى الرتبة الرئيسية. |
Está incluida la reclasificación de un puesto de P-4 a la categoría de P-5 y la eliminación de un puesto de contratación local. | UN | وهي تتضمن إعادة تصنيف وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ إلى الرتبة ف - ٥ وإلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية. |
En la estimación se incluye la reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales, Otras categorías que pasará a la Categoría principal. | UN | ويشمل التقدير إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتب اﻷخرى إلى الرتبة الرئيسية. |
reclasificación de puestos de contratación internacional | UN | إعادة تصنيف وظائف الموظفين الدوليين |
El 40% del crecimiento urbano obedece a una combinación de la migración hacia las zonas urbanas y la reclasificación de las zonas rurales. | UN | وتنتج نسبة أربعين في المائة من النمو الحضري عن مزيج من الهجرة من الريف إلى الحضر وإعادة تصنيف المناطق الحضرية. |
El Comité examinó también nueve peticiones de reclasificación del carácter consultivo; recomendó la reclasificación de tres organizaciones y aplazó el examen de las demás peticiones hasta la continuación de su período de sesiones de 2002. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا تسعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وقد أوصت بأن يُعاد تصنيف مركز ثلاث منظمات، وأرجأت النظر في الطلبات الستة الأخرى إلى دورتها المستأنفة لعام 2002. |
reclasificación de un puesto de categoría P-2 a P-3 como adjunto del secretario (párrs. 37 y 38 y recomendación 10) | UN | ترفيع الرتبة الحالية من ف-2 إلى الرتبة ف-3 لتعيين نائب لأمين مجلس الطعون (الفقرة 37 والتوصية 10) |
Personal internacional: supresión de 22 plazas; disminución de 6 plazas por redistribución; reclasificación de 3 plazas en categorías inferiores | UN | الموظفون الدوليون: إلغاء 22 وظيفة؛ نقل 6 وظـائف خارجيا؛ إعـادة تصـنيف ثلاث وظائف إلى مستوى أقل |
La Directora interina explicó que el incremento obedecía a la reclasificación de un puesto y la reasignación de otros a la dependencia, que habían sido asignados a la subdependencia de documentación, bajo la supervisión directa del Director. | UN | وأوضحت المديرة بالنيابة أن الزيادة ناجمة عن رفع رتبة وظيفة واحدة ونقل وظائف أخرى إلى الوحدة من الوحدة الفرعية للوثائق الخاضعة لﻹشراف المباشر للمدير. |
reclasificación de recursos ordinarios a otros recursos | UN | إعادة التصنيف من الموارد العادية إلى الموارد الأخرى |
reclasificación de " Pagos anticipados y otros activos corrientes " a " Otros pasivos corrientes e ingresos diferidos " | UN | أعيد تصنيفها من " المبالغ المدفوعة مقدما والأصول المتداولة الأخرى " إلى " الخصوم المتداولة الأخرى والإيرادات المؤجلة " |
reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales a la categoría principal | UN | ٩٢ إعــادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة إلى الرتبة الرئيسية. |
El aumento se debe principalmente a la reclasificación de tres puestos de contratación local y a necesidades adicionales de la partida relativa a otros gastos de personal. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصورة رئيسية إلى تغيير تصنيف ثلاث وظائف من الرتبة المحلية إلى الرتبة الفنية، واحتياجات إضافية في بند تكاليف الموظفين اﻷخرى. |
En tales circunstancias, la Comisión no puede pronunciarse con respecto a las demás propuestas de reclasificación de puestos básicos. | UN | وليس بإمكان اللجنة، في هذه الظروف، اتخاذ موقف بخصوص المقترحات اﻷخرى المتعلقة بإعادة تصنيف وظائف أساسية. |
De conformidad con la resolución 48/228 C de la Asamblea General de 29 de julio de 1994, la Comisión Consultiva recomienda la reclasificación de un puesto de la categoría P-2 a la categoría P-3 para el puesto de bibliotecario. | UN | وبما يتفق مع قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ توصي اللجنة الاستشارية بترفيع وظيفة واحدة برتبة ف - ٢ إلى ف - ٣ لمنصب أمين مكتبة. |
La Comisión mantiene su recomendación contraria a la reclasificación de este puesto. | UN | وتتمسك اللجنة الاستشارية بتوصيتها المعارضة لإعادة تصنيف هذه الوظيفة. |
16. Al mismo tiempo, se propone también la reclasificación de un puesto de oficial administrativo P-4 a P-3. | UN | ١٦ - ويقترح، أيضا، في الوقت نفسه خفض رتبة وظيفة موظف اداري، من فئة ف - ٤ الى ف - ٣. |
Propuesta de reclasificación de una plaza aprobada | UN | إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة واحدة معتمدة |