ويكيبيديا

    "reclasificación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعادة تصنيف
        
    • وإعادة تصنيف
        
    • تصنيف مركز
        
    • ترفيع
        
    • نقل
        
    • رفع رتبة
        
    • إعادة التصنيف من
        
    • أعيد تصنيفها من
        
    • تصنيف وظيفة
        
    • تغيير تصنيف
        
    • بإعادة تصنيف
        
    • بترفيع
        
    • تصنيف هذه
        
    • خفض رتبة
        
    • التصنيف المقترحة
        
    La OSSI es consciente de que la reclasificación de los puestos teniendo en cuenta las funciones reales desempeñadas tendría consecuencias financieras. UN ويدرك المكتب أن إعادة تصنيف المناصب وفقا للمسؤوليات الحقيقية المنوطة بمن يحتلها ستكون له آثار فيما يتعلق بالموارد.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) certificará oportunamente la reclasificación de los helicópteros. UN وستقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب، بالتصديق على إعادة تصنيف طائرات الهليكوبتر.
    reclasificación de puestos del cuadro de servicios generales, de contratación internacional a contratación nacional UN إعادة تصنيف وظائف دولية من فئة الخدمات العامة إلى وظائف وطنية 4
    Personal de contratación nacional: reclasificación de 5 puestos de personal nacional de servicios generales a puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف 5 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين وطنين من الفئة الفنية
    reclasificación de un puesto de auxiliar de presupuesto a oficial de presupuesto UN إعادة تصنيف وظيفة مساعد لشؤون الميزانية إلى وظيفة موظف ميزانية
    Personal nacional: reclasificación de 1 plaza del Servicio Móvil en plaza de contratación local UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية
    reclasificación de 3 plazas del Servicio Móvil en la categoría de contratación local UN إعادة تصنيف 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية
    Personal nacional: reclasificación de 3 plazas del Servicio Móvil en la categoría de contratación local UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية
    reclasificación de 2 plazas del Servicio Móvil en plazas de contratación local UN إعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية
    Personal internacional: supresión de 1 plaza; reclasificación de 1 plaza en una categoría inferior UN الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة واحدة؛ إعادة تصنيف وظيفة واحدة إلى مستوى أقل
    Sin la aprobación de la Asamblea General no se puede tomar ninguna decisión sobre la reclasificación de puestos en las categorías del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ولا يمكن اتخاذ تدابير بشأن إعادة تصنيف الوظائف في الفئات الفنية وما فوقها دون موافقة الجمعية العامة.
    Los ascensos tuvieron lugar después de la reclasificación de los puestos efectuada por el Servicio de Personal de las Naciones Unidas. UN وجاءت الترقيات إثر إعادة تصنيف للوظائف أجرتها دائرة شؤون الموظفين في اﻷمم المتحدة.
    Está incluida la reclasificación de un puesto de P-4 a la categoría de P-5 y la eliminación de un puesto de contratación local. UN وهي تتضمن إعادة تصنيف وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ إلى الرتبة ف - ٥ وإلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية.
    En la estimación se incluye la reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales, Otras categorías, que pasará a la Categoría principal. UN ويشمل التقدير إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتب اﻷخرى إلى الرتبة الرئيسية.
    Está incluida la reclasificación de un puesto de P-4 a la categoría de P-5 y la eliminación de un puesto de contratación local. UN وهي تتضمن إعادة تصنيف وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ إلى الرتبة ف - ٥ وإلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية.
    En la estimación se incluye la reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales, Otras categorías que pasará a la Categoría principal. UN ويشمل التقدير إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتب اﻷخرى إلى الرتبة الرئيسية.
    reclasificación de puestos de contratación internacional UN إعادة تصنيف وظائف الموظفين الدوليين
    El 40% del crecimiento urbano obedece a una combinación de la migración hacia las zonas urbanas y la reclasificación de las zonas rurales. UN وتنتج نسبة أربعين في المائة من النمو الحضري عن مزيج من الهجرة من الريف إلى الحضر وإعادة تصنيف المناطق الحضرية.
    El Comité examinó también nueve peticiones de reclasificación del carácter consultivo; recomendó la reclasificación de tres organizaciones y aplazó el examen de las demás peticiones hasta la continuación de su período de sesiones de 2002. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا تسعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وقد أوصت بأن يُعاد تصنيف مركز ثلاث منظمات، وأرجأت النظر في الطلبات الستة الأخرى إلى دورتها المستأنفة لعام 2002.
    reclasificación de un puesto de categoría P-2 a P-3 como adjunto del secretario (párrs. 37 y 38 y recomendación 10) UN ترفيع الرتبة الحالية من ف-2 إلى الرتبة ف-3 لتعيين نائب لأمين مجلس الطعون (الفقرة 37 والتوصية 10)
    Personal internacional: supresión de 22 plazas; disminución de 6 plazas por redistribución; reclasificación de 3 plazas en categorías inferiores UN الموظفون الدوليون: إلغاء 22 وظيفة؛ نقل 6 وظـائف خارجيا؛ إعـادة تصـنيف ثلاث وظائف إلى مستوى أقل
    La Directora interina explicó que el incremento obedecía a la reclasificación de un puesto y la reasignación de otros a la dependencia, que habían sido asignados a la subdependencia de documentación, bajo la supervisión directa del Director. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن الزيادة ناجمة عن رفع رتبة وظيفة واحدة ونقل وظائف أخرى إلى الوحدة من الوحدة الفرعية للوثائق الخاضعة لﻹشراف المباشر للمدير.
    reclasificación de recursos ordinarios a otros recursos UN إعادة التصنيف من الموارد العادية إلى الموارد الأخرى
    reclasificación de " Pagos anticipados y otros activos corrientes " a " Otros pasivos corrientes e ingresos diferidos " UN أعيد تصنيفها من " المبالغ المدفوعة مقدما والأصول المتداولة الأخرى " إلى " الخصوم المتداولة الأخرى والإيرادات المؤجلة "
    reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales a la categoría principal UN ٩٢ إعــادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة إلى الرتبة الرئيسية.
    El aumento se debe principalmente a la reclasificación de tres puestos de contratación local y a necesidades adicionales de la partida relativa a otros gastos de personal. UN وتعزى هذه الزيادة بصورة رئيسية إلى تغيير تصنيف ثلاث وظائف من الرتبة المحلية إلى الرتبة الفنية، واحتياجات إضافية في بند تكاليف الموظفين اﻷخرى.
    En tales circunstancias, la Comisión no puede pronunciarse con respecto a las demás propuestas de reclasificación de puestos básicos. UN وليس بإمكان اللجنة، في هذه الظروف، اتخاذ موقف بخصوص المقترحات اﻷخرى المتعلقة بإعادة تصنيف وظائف أساسية.
    De conformidad con la resolución 48/228 C de la Asamblea General de 29 de julio de 1994, la Comisión Consultiva recomienda la reclasificación de un puesto de la categoría P-2 a la categoría P-3 para el puesto de bibliotecario. UN وبما يتفق مع قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ توصي اللجنة الاستشارية بترفيع وظيفة واحدة برتبة ف - ٢ إلى ف - ٣ لمنصب أمين مكتبة.
    La Comisión mantiene su recomendación contraria a la reclasificación de este puesto. UN وتتمسك اللجنة الاستشارية بتوصيتها المعارضة لإعادة تصنيف هذه الوظيفة.
    16. Al mismo tiempo, se propone también la reclasificación de un puesto de oficial administrativo P-4 a P-3. UN ١٦ - ويقترح، أيضا، في الوقت نفسه خفض رتبة وظيفة موظف اداري، من فئة ف - ٤ الى ف - ٣.
    Propuesta de reclasificación de una plaza aprobada UN إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة واحدة معتمدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد