La reserva operacional está totalmente invertida. | UN | ويجري استثمار الاحتياطي التشغيلي بأكمله. |
La reserva operacional se habría fijado en 8,5 millones de dólares, como se describe en la nota 28. | UN | وكان يفترض تحديد الاحتياطي التشغيلي بمبلغ ٨,٥ مليون دولار على النحو الموصوف في الملاحظة ٢٨. |
A finales de 1996 el FNUAP revisó nuevamente el nivel de la reserva operacional y decidió que no eran necesarios nuevos cambios. | UN | وفي أواخر سنة ١٩٩٦ قام صندوق السكان مرة أخرى باستعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي وقرر أنه لا يلزم إجراء تغيير. |
Sobre esta base, el componente de la reserva operacional ascendería a 17 millones de dólares, conforme al siguiente cálculo: | UN | وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ هذا العنصر من الاحتياطي التشغيلي ١٧ مليون دولار، يتم حسابها كما يلي: |
Sobre esta base, el componente de la reserva operacional ascendería a 17 millones de dólares, conforme al siguiente cálculo: | UN | وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ هذا العنصر من الاحتياطي التشغيلي ١٧ مليون دولار، يتم حسابها كما يلي: |
La reserva operacional debe ascender a 10 millones de dólares como mínimo. | UN | ويجب أن يبلغ الاحتياطي التشغيلي 10 ملايين دولار على الأقل. |
Al margen de los fondos ordinarios, el saldo de la reserva operacional es de 151,6 millones de dólares. | UN | وبالإضافة إلى الأموال من الموارد العادية، ما زال رصيد الاحتياطي التشغيلي حوالي 151.6 مليون دولار. |
La reserva operacional se considera necesaria para proporcionar un capital de operaciones suficiente. | UN | ويعتبر الاحتياطي التشغيلي ضروريا لتوفير مستوى كاف من رأس المال المتداول. |
Transferencias de la reserva operacional para 2003 | UN | التحويلات من الاحتياطي التشغيلي لعام 2003 |
Por consiguiente, el saldo de caja disponible de la Misión no cubrirá la reserva operacional de efectivo para tres meses de 47.277.000 dólares. | UN | لذا فإن الرصيد النقدي المتوفر لدى البعثة لا يكفي لتغطية الاحتياطي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر البالغ 000 277 47 دولار. |
Examinar la reserva operacional y destinar cualquier excedente al pago de indemnizaciones | UN | إعادة النظر في الاحتياطي التشغيلي وإتاحة أي فائض لدفع التعويضات |
Todas las adiciones a la reserva operacional provienen de recursos ordinarios. | UN | وتأتي جميع اﻹضافات إلى الاحتياطي التشغيلي من الموارد العامة. |
El aumento de la reserva operacional se efectuará con ingresos de recursos ordinarios. | UN | وستأتي الزيادة في الاحتياطي التشغيلي من ايرادات الموارد العادية. |
D. Estado de la reserva operacional y de la reserva para | UN | مركز الاحتياطي التشغيلي واحتياطي أماكن العمل في الميدان |
En consecuencia, el importe de la reserva operacional se incrementó durante 1992 en 3,0 millones de dólares. | UN | وبناء عليه، فإنه خلال عام ١٩٩٢، تم زيادة مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ ٣,٠ ملايين دولار. |
Por lo tanto, el importe de la reserva operacional se incrementó durante 1992 en 3,0 millones de dólares. | UN | ونتيجة لذلك، زاد مستوى الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٢ بما قيمته ٣ ملايين دولار. |
Inversiones de la reserva operacional | UN | البرامج الفرعية استثمارات الاحتياطي التشغيلي |
En su 37º período de sesiones, celebrado en 1990, el Consejo de Administración examinó el nivel de la reserva operacional y revisó la base de cálculo. | UN | وقام المجلس، في دورته السابعة والثلاثين في عام ١٩٩٠، باعادة النظر في الاحتياطي التشغيلي وتنقيح أساس الحساب. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقــص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
En su 35º período de sesiones, celebrado en 1988, el Consejo de Administración aprobó la creación de una reserva operacional. | UN | وافق مجلس اﻹدارة، في دورته الخامسة والثلاثين عام ١٩٨٨، على إنشاء احتياطي تشغيلي. |
Por no haberse procedido así, la reserva operacional quedó subvalorada. | UN | ونتيجة لذلك ظهرت الاحتياطيات التشغيلية بصورة أضعف مما هي في الواقع. |
La situación llevó al PNUD a hacer uso de su reserva operacional durante el primer semestre de 2000. | UN | وأدت هذه الحال إلى استخدام البرنامج الإنمائي احتياطيه التشغيلي خلال النصف الأول من عام 2000. |
reserva operacional al 31 de diciembre de 2005 | UN | احتياطيات التشغيل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
La OSIA tiene ahorros por valor de 2,5 millones dólares procedentes de los derechos que cobra, que sirven de reserva operacional. | UN | وجمع المكتب مدخرات بلغت ٢,٥ مليون دولار من أجور استوفاها كاحتياطي تشغيلي. |
Recursos no gastados y movimientos de la reserva operacional | UN | الموارد غير المنفقة والتحركات في احتياطي التشغيل |
Otra delegación quiso saber si era posible que el FNUAP utilizara la reserva operacional en caso de una caída imprevista de los ingresos. | UN | وسأل وفد آخر عما إذا كان بإمكان الصندوق أن يستخدم الاحتياطي التنفيذي في حال حدوث انخفاض مفاجئ في اﻹيرادات. |
Asimismo, la mayoría convino en que tampoco debía aplicarse el requisito de que hubiera una reserva operacional. | UN | واتفق معظم الوفود أيضا على ضرورة أن يجري تعليق المطلب المتعلق بالاحتياطي التشغيلي. |
11. En mayo de 1995 los gastos registrados del Fondo para el bienio 1994-1995 ascendían a 2.031.295 dólares de los EE.UU. Efectuadas las consignaciones para los gastos de apoyo y la reserva operacional, el Fondo queda prácticamente agotado. | UN | ١١ - وابتداء من أيار/مايو ٥٩٩١، بلغت النفقات المسجلة من الصندوق لفتـــرة السنتيـــن ٤٩٩١-٥٩٩١، ٥٩٢ ١٣٠ ٢ دولاراً. وبعد خصم ما يلزم لتكاليف الدعم والاحتياط التشغيلي يصبح الصندوق مستنفدا من الناحية العملية. |
La reserva operacional se aumentó en 0,7 millones de dólares a fines de 2007. | UN | وأجريت زيادة للاحتياطي التشغيلي بمبلغ 0.7 مليون دولار في نهاية عام 2007. |
Con dicha suma el UNITAR podría crear un fondo de reserva operacional para compensar el carácter irregular de las contribuciones voluntarias. | UN | وسيتيح هذا المبلغ لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إنشاء رصيد احتياطي عامل يكون بمثابة احتياطي مالي في مواجهة عدم انتظام التبرعات. |
El PNUD recurrió a su reserva operacional en uno solo de los 12 meses. | UN | وسحب البرنامج الإنمائي شهرا واحدا من احتياطه التشغيلي من مجموع 12 شهرا. |