El CSAC recomendó a la CP/RP que examinara atentamente la situación en materia de financiación y que adoptara las medidas correspondientes. | UN | وأوصت اللجنة المشتركة بأن ينظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في وضع التمويل بعناية واتخاذ الإجراء المناسب. |
Esas consultas habían dado lugar a un proyecto de decisión que se sometería a la aprobación de la CP/RP. | UN | وقد نتج عن هذه المشاورات وضع مشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
La RP debería confirmar esa determinación. | UN | وينبغي أن يعتمد اجتماع الأطراف في البروتوكول هذا القرار. |
Papel de la CP/RP | UN | دور مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول |
Los miembros interinos designados por la junta ejecutiva serán elegidos por la CP/RP. | UN | وينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول الأعضاء المؤقتين الذين يعينهم المجلس التنفيذي. |
La forma y el carácter de cualquier revisión o apelación, así como cuál debería ser el papel de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo (CP/RP), precisan un examen más a fondo. | UN | كما يحتاج الأمر إلى مزيد تفصيل شكل وطبيعة أي استعراض أو طعن، والدور الواجب لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
ii) La información proporcionada por las Partes de que se trate; iii) Los informes pertinentes de la CP/RP y sus órganos subsidiarios. | UN | `3` والتقارير ذات الصلة المقدمة من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف وهيئاته الفرعية. |
A partir de ese momento, cada año la CP/RP elegirá a cinco nuevos miembros por un mandato de dos años. | UN | وبعد ذلك، ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، كل سنة، خمسة أعضاء جدد لفترة عامين. |
Cuando la CP/RP la haya aprobado, la junta ejecutiva la pondrá a disposición pública. | UN | ومتى اعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، وجب على المجلس التنفيذي اتاحتها لعامة الجمهور. |
La secretaría está haciendo, sin embargo, los preparativos para el caso de que se pueda convocar todo el período de sesiones de la CP/RP 1 junto con la CP 8. | UN | وتقوم الأمانة، في غضون ذلك، بأعمال تحضيرية طارئة لعقد كامل الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بالاقتران مع الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
i) Una reunión única de la CP y de la CP/RP, con un programa común; | UN | `1` عقد اجتماع موحد لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، بجدول أعمال مشترك؛ |
:: la CP/RP; | UN | :: لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Sesiones plenarias de la CP y la CP/RP | UN | الجلسات العامة لمؤتمر الأطراف ولمؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
24. Las sesiones de apertura y de clausura y las demás sesiones de la CP 9 y la CP/RP 1 se desarrollarían como se describe en los párrafos 15 a 18. | UN | الجلسات العامة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية ولمؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
vi. Que la organización de los asientos para las sesiones de la CP se utilizaría también en las sesiones de la CP/RP y en la fase de alto nivel. | UN | `6` أن ترتيبات الجلوس الخاصة بجلسات مؤتمر الأطراف ستُستخدم أيضاً في جلسات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وخلال الجزء الرفيع المستوى؛ |
iii) Otras orientaciones técnicas pertinentes que imparta la CP/RP; | UN | `3` الإرشادات التقنية الأخرى ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
iii) Otras orientaciones técnicas pertinentes que imparta la CP/RP; | UN | `3` الإرشادات التقنية الأخرى ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
También presidirá la CP/RP 1. b) Situación de la ratificación de la Convención | UN | وسيضطلع أيضاً بدور رئيس مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Adopción de decisiones y conclusiones de la CP/RP | UN | اعتماد المقررات والاستنتاجات من قبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
También actuará como Presidente de la CP/RP 1. | UN | وسيكون السيد ديون رئيساً أيضاً للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Requisitos de la CP/RP relativos a las metodologías de vigilancia [nuevas] [primeras en su género]; | UN | ' 1` متطلبات مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف بشأن منهجيات الرصد [الجديدة] [الأولى من نوعها]؛ |
i) Los requisitos de la CP/RP relativos a metodologías para la base de referencia [nuevas] [primeras de su tipo]; | UN | `1` مقتضيات مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف المتعلقة بمنهجيات خطوط الأساس [الجديدة] [الفريدة من نوعها]؛ |
La Junta ha pedido a la CP/RP que estudie la cuestión y adopte las medidas necesarias para hallar una solución. | UN | وطلب المجلس من مؤتمر الأطراف العامل أن ينظر في هذه المسألة ويتخذ خطوات للتوصل إلى حل بشأنها. |
Se invitará a la CP a adoptar una decisión sobre el lugar de celebración de la CP 16 y la CP/RP 6. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مقرر بشأن مكان الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف. |
Por consiguiente, puede aplicarse a la relación entre la CP/RP y el FMAM. | UN | ويمكن بالتالي تطبيقها على العلاقة بين م أ/ا أ ومرفق البيئة العالمية. |
RP: Eso es la síntesis de voz. | TED | روبال باتل: هذا هو تركيب الكلام. |
47. En esa misma decisión, la CP/RP invitó a las Partes a que, para el 22 de marzo de 2010 a más tardar, presentaran sus opiniones sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 46. | UN | 47- وبموجب المقرر نفسه، دعا مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الأطراف إلى تقديم وجهات نظرها، في موعد أقصاه 22 آذار/مارس 2010، بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 46 أعلاه. |
El Presidente estima que esos resultados deberían permitir a la CP/RP adoptar cualesquiera enmiendas y decisiones en relación con lo siguiente: | UN | ويرى الرئيس أن هذه النتائج ينبغي أن تمكّن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو من اعتماد أية تعديلات ومقررات تتعلق بما يلي: |
Se organizará una sesión conjunta de la CP y la CP/RP para escuchar las declaraciones de las organizaciones observadoras. | UN | وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات تدلي بها المنظمات التي ستشارك بصفة مراقب. |
RP: Es frágil, y sabes, pienso en las enfermedades humanas que están surgiendo, en parásitos que pasan a la especie humana. | TED | ريتشارد بريستون: إنها هشة .. وهل تعرف ..أفكر في الأمراض الإنسانية التي تظهر والطفيليات التي تدخل إلى النوع البشري |