ويكيبيديا

    "se aprobó el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتمد
        
    • اعتُمد
        
    • تمت الموافقة على
        
    • واعتُمد
        
    • وتمت الموافقة على
        
    • اعتمدت فيه
        
    • تم إقرار جدول
        
    • أُقر جدول
        
    • وأُقر جدول
        
    • اعتمدت في
        
    • أقر جدول
        
    • اتخذ في
        
    • وتم إقرار جدول
        
    • وأقر جدول
        
    • ووفق على
        
    La Ley sobre blanqueo de dinero se aprobó el mes pasado brindando a la Fiscalía un elemento esencial para luchar con éxito contra el blanqueo de dinero. UN وفي الشهر الماضي اعتمد قانون غسل اﻷموال، الذي وفر لسلطات اﻹدعاء أداة أساسية للتصدي بنجاح لمشكلة غسل اﻷموال.
    La representante de esa delegación, que hizo uso de la palabra hoy aquí, estaba presente en las consultas oficiosas en las que se aprobó el proyecto de resolución. UN وكانت ممثلة ذلك الوفـــد التي تكلمـــت هنا اليوم حاضرة في المشاورات غير الرسمية عندما اعتمد مشروع القرار.
    Tras los debates entre miembros del Grupo de Trabajo, se aprobó el siguiente programa: UN وعقب مناقشة دارت بين أعضاء الفريق العامل اعتُمد جدول الأعمال كما يلي:
    En 2003 se aprobó el programa nacional para el desarrollo de la industria pesquera en Ucrania hasta el año 2010. UN وفي عام 2003، اعتُمد البرنامج الوطني الذي يستهدف تطوير صناعة مصايد الأسماك في أوكرانيا حتى عام 2010.
    Esto permitiría al Secretario General presentar un informe al siguiente período de sesiones tal y como se aprobó el año pasado. UN وذلك سيمكن الأمين العام من تقديم تقرير إلى الدورة التالية كما تمت الموافقة على ذلك في العام الماضي.
    se aprobó el proyecto de resolución por 42 votos contra ninguno y 11 abstenciones. UN واعتُمد مشروع القرار بأغلبية ٢٤ صوتا مقابل لا شيء، وامتناع ١١ عضوا عن التصويت.
    Me complace informar a Vuestra Excelencia que en la reunión conjunta se aprobó el texto de Pelindaba del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN ويسرني أن أعلم سعادتكم أن الاجتماع المشترك اعتمد نص بيلنبادا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    El número entre paréntesis indica el período de sesiones en que se aprobó el comentario general. UN ويشير الرقم الوارد بين قوسين إلى الدورة التي اعتمد فيها التعليق.
    Quizás el acontecimiento más importante fue la Conferencia diplomática de Oslo, en la que se aprobó el texto de la Convención sobre la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وربما كان أهم ما شهدناه من تطورات، مؤتمر أوسلو الدبلوماسي الذي اعتمد نص اتفاقية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En 1991, se aprobó el programa para el adelanto de la mujer en la provincia federal de Salzburgo. UN وفي عام ١٩٩١، اعتمد برنامج النهوض بالمرأة المعد ﻹقليم سالزبرج الاتحادي.
    La ley resultante se aprobó el 17 de septiembre de 1999 y entrará en vigor el 1º de enero de 2000. UN وقالت إن القانون الناتج عن ذلك اعتمد في 17 أيلول/سبتمبر 1999، وسيبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2000.
    se aprobó el informe del Comité Ministerial sobre Metodología del Movimiento de los Países No Alineados, previamente distribuido por Colombia. UN ٢٢ - اعتُمد تقرير اللجنة الوزارية المعنية بالمنهجية التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز، والذي جرى تعميمه مسبقا.
    Tras los debates entre miembros del Grupo de Trabajo, se aprobó el programa, que es el siguiente: UN وعقب مناقشة دارت بين أعضاء الفريق العامل اعتُمد جدول الأعمال كما يلي:
    se aprobó el Código de Procedimiento Penal, que incluye disposiciones encaminadas a asegurar una mejor protección de los derechos humanos en los procedimientos penales. UN وبخاصة، اعتُمد قانون الإجراءات الجنائية الذي تضمن أحكاما تعزز الحماية لحقوق الإنسان في الإجراءات الجنائية.
    No obstante, antes de suspenderse las conversaciones se aprobó el programa de distribución de la riqueza. UN وعلى الرغم من ذلك فإن جدول الأعمال المتعلق بتقاسم الثروة اعتُمد قبل تأجيل المحادثات.
    En consecuencia, se aprobó el desembolso de un total de 365.200 dólares de los EE.UU. UN ولذلك تمت الموافقة على صرف مبلغ مجموعه 200 365 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    se aprobó el proyecto de informe, que fue modificado en el curso del debate. UN واعتُمد مشروع التقرير، بالصيغة التي عدﱢل بها أثناء المناقشة.
    se aprobó el contenido del proyecto de recomendación 207 con las revisiones propuestas. UN وتمت الموافقة على مضمون مشروع التوصية 207 مع إجراء التنقيحات المقترحة.
    En el momento en que se aprobó el presupuesto, otros Estados Miembros se hicieron eco de la preocupación de su delegación respecto del enfoque fragmentario del proceso presupuestario. UN وفي الوقت الذي اعتمدت فيه الميزانية، رددت دول أعضاء أخرى دواعي قلق وفد بلاده بخصوص نهج التجزئة لعملية الميزانية.
    se aprobó el programa del período de sesiones que figuraba en el documento E/ICEF/1997/8 y Corr.1, en su forma oralmente enmendada. UN ٢٩١ - تم إقرار جدول أعمال الدورة، بصيغته الواردة في الوثيقة E/ICEF/1997/8 و Corr.1 وعلى النحو المعدل شفويا.
    En la sesión de apertura, se aprobó el siguiente programa: UN وفي الجلسة الافتتاحية، أُقر جدول اﻷعمال التالي:
    se aprobó el siguiente programa: UN وأُقر جدول الأعمال بصيغته التالية:
    En consecuencia, en 1995 se aprobó el siguiente plan de trabajo: UN وتبعا لذلك اعتمدت في عام ٥٩٩١ خطة العمل التالية:
    se aprobó el programa del período de sesiones, que figuraba en el documento E/ICEF/1999/2. UN ٥ - أقر جدول أعمال الدورة على النحو المبين في الوثيقة E/ICEF/1999/2.
    La última resolución de esa índole se aprobó el 15 de noviembre de 2006. UN وكان آخر هذه القرارات قد اتخذ في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    se aprobó el programa en su forma enmendada. UN وتم إقرار جدول اﻷعمال بصيغته المعدلة.
    se aprobó el programa en su forma enmendada (CLCS/10). UN وأقر جدول اﻷعمال بصيغته المعدلة (CLCS/10).
    También se aprobó el principio de representación de organizaciones no gubernamentales en calidad de observadores. UN كذلك ووفق على مبدأ وجود تمثيل للمنظمات غير الحكومية بصفة مراقبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد