ويكيبيديا

    "se dará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وستعطى
        
    • ستعطى
        
    • وسيتم
        
    • تعطى
        
    • وستولى
        
    • وسيجري
        
    • وستُعطى
        
    • وتعطى
        
    • وستمنح
        
    • ستولى
        
    • وستُمنح
        
    • ستُعطى
        
    • وستصدر
        
    • ستمنح
        
    • وستُقدم
        
    se dará preferencia a los actos que organicen conjuntamente asociados gubernamentales, no gubernamentales e intergubernamentales. UN وستعطى الأولوية للتظاهرات التي ينظمها بصورة مشتركة الشركاء الحكوميون، وغير الحكوميين، والحكوميون الدوليون.
    No obstante, tan pronto como se puedan liberar recursos para ese fin se dará prioridad a dicho proyecto. UN بيد أن هذا المشروع ستعطى له اﻷولوية حالما يتسنى الافراج عن موارد لهذا الغرض.
    Para facilitar la entrada al Centro del primer día, se dará un pase provisional a los participantes en el aeropuerto. UN وسيتم إصدار ترخيص مؤقت للمشتركين عند وصولهم إلى المطار من أجل تيسير دخولهم ﻷول مرة إلى المركز.
    Cuando sea necesaria la capacitación en el exterior, se dará preferencia a la capacitación en la región cuando sea posible. UN وحيثما يكون للتدريب في الخارج ما يبرره تعطى اﻷفضلية للتدريب داخل المنطقة كلما كان ذلك متاحا.
    Por cierto que se dará máxima prioridad a las esferas que presenten mayores riesgos; UN وستولى صدارة اﻷولوية بلا شك لمجالات تعتبر شديدة الخطر.
    se dará especial importancia a la prestación de apoyo jurídico a las misiones de mantenimiento de la paz, de observadores, humanitarias, de buenos oficios y análogas emprendidas por la Organización. UN وسيجري التركيز على تقديم الدعم القانوني لما تضطلع به المنظمة من بعثات لحفظ السلم والمراقبة والبعثات اﻹنسانية وبعثات المساعي الحميدة وما شاكل ذلك من بعثات.
    En la programación se dará prioridad a las declaraciones de los ministros. UN وستُعطى اﻷولوية من حيث الترتيب لبيانات الوزراء.
    se dará prioridad en el mismo a ancianos sin familias y ancianos con familias de escasos ingresos y en especial a aquellos que carezcan de cobertura previsional. UN وتعطى اﻷولوية للمسنين الذين لا أسر لهم وللمسنين الذين لهم أسر منخفضة الدخل، وبصفة خاصة، للمسنين الذين ليست لهم معاشات.
    se dará prioridad al acceso a la infraestructura y a los servicios. UN وستمنح اﻷولوية لتيسر الحصول على الهياكل اﻷساسية والمرافق والخدمات.
    se dará preferencia a los países de Asia. UN وستعطى اﻷفضلية للالحاق بالبلدان اﻵسيوية.
    se dará prioridad a los países en desarrollo y a los países de Europa central y oriental. UN وستعطى اﻷولوية للبلدان النامية ولبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Confiamos en que se dará a los Estados Miembros la oportunidad de debatir las medidas económicas que se están estableciendo. UN وإننا لواثقون من أن البلدان اﻷعضاء ستعطى الفرصة لمناقشة تدابير التوفير الجاري وضعها.
    No obstante, en cada sesión se dará prioridad a las delegaciones que deseen formular declaraciones sobre el tema que se esté examinando. UN ومع ذلك، ستعطى اﻷولوية في كل جلسة للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات عن الموضوع الذي تجري مناقشته في تلك الجلسة.
    se dará parte de cualquier hecho que constituya una violación de la resolución. UN وسيتم الإبلاغ عن كلّ ما من شأنه أن يشكل انتهاكا للقرار.
    También se dará gran importancia al fomento de la participación en la elaboración de políticas. UN وسيتم التركيز أيضا على تطوير وتعزيز نهج قائمة على أساس المشاركة إزاء وضع السياسة العامة.
    se dará prioridad a la preparación y a la organización de las elecciones municipales, que ya se han aplazado una vez. UN وسوف تعطى أعلى درجة من اﻷولوية للانتخابات البلدية المؤجلة وللتحضير لها.
    se dará máxima prioridad a la introducción del nuevo ciclo presupuestario y se normalizará la presentación de informes financieros sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستولى أولوية عالية للشروع في العمل بدورة الميزانية الجديدة مع إدخال عرض موحد لعمليات حفظ السلم.
    se dará especial importancia a la prestación de apoyo jurídico a las misiones de mantenimiento de la paz, de observadores, humanitarias, de buenos oficios y análogas emprendidas por la Organización. UN وسيجري التركيز على تقديم الدعم القانوني لما تضطلع به المنظمة من بعثات لحفظ السلم والمراقبة والبعثات اﻹنسانية وبعثات المساعي الحميدة وما شاكل ذلك من بعثات.
    se dará prioridad a las declaraciones hechas en nombre de grupos de Partes. UN وستُعطى الأولوية للبيانات المدلى بها باسم مجموعات الأطراف.
    se dará prioridad a la dotación de personal en el tribunal de distrito de Mitrovica, y después a los de Pristina, Gnjilane, Prizren y Pec. UN وتعطى الأولوية في توفير الموظفين لمحكمة مقاطعة ميتروفيتسا تليها بريستينا وجيلاني وبريزرين وبيتس.
    se dará preferencia a las zonas con escasez de alimentos y las zonas de erradicación del cultivo de la adormidera, así como a aquellas donde están regresando refugiados. UN وستمنح أولوية للمجالات المتعلقة بندرة الأغذية والقضاء على الخشخاش وللمناطق التي سيعود إليها اللاجئون.
    Reitera que también se dará prioridad en el futuro al desarrollo ulterior de las relaciones. UN ويؤكد من جديد أن اﻷولوية ستولى في المستقبل أيضا لمواصلة تنمية تلك العلاقات.
    se dará prioridad sobre todo a las actividades del sector minero que repercutan en el medio ambiente, de acuerdo con las esferas de concentración del PNUD. UN وستُمنح اﻷولوية أساسا لﻷنشطة في قطاع المعادن ذات الصلة بالقضايا البيئية، وذلك انسجاما مع مجالات تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Sin embargo, al igual que en 2012, se dará relativamente mayor importancia a la aplicación que a la universalización. UN ومع ذلك، وعلى غرار ما حدث في عام 2012، ستُعطى أولوية للتنفيذ أعلى نسبياً مقارنة بالعالمية.
    En 2007 se dará a conocer un proyecto de directrices. UN وستصدر مشاريع المبادئ التوجيهية الموجهة للميدان في عام 2007.
    se dará también cada vez más prioridad a los niños de la calle y a los niños que han quedado huérfanos debido al SIDA. UN كذلك ستمنح أولوية مماثلة ومتعاظمة ﻷطفال الشوارع واﻷطفال الذين صاروا أيتاما بسبب الايدز.
    se dará asesoramiento en cuestiones constitucionales, de credenciales y de composición de órganos, y sobre la interpretación y aplicación de los reglamentos de los órganos principales y los órganos subsidiarios. UN وستُقدم المشورة بشأن المسائل الدستورية ومسائـل وثائـق التفويض والعضويــة، وكذا بشــأن تفسير وتطبيــق الأنظمة الداخلية للأجهزة الرئيسية والفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد