ويكيبيديا

    "se promulgó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صدر
        
    • وصدر
        
    • سُن
        
    • سُنَّ
        
    • سُنّ
        
    • واعتُمد
        
    • تم إصدار
        
    • تم سن
        
    • وتم إصدار
        
    • وسُنّ
        
    • وسُنَّ
        
    • وسنت
        
    • سنت
        
    • جرى سن
        
    • أُصدر
        
    En diciembre de 1991, se promulgó una ley para destruir los estupefacientes decomisados. UN وفي عام ١٩٩١، صدر أمر يقضي بإعدام المخدرات التي يجري ضبطها.
    El decreto, que se promulgó unos meses después, tuvo en consideración sus opiniones. UN وقد أخذ المرسوم، الذي صدر بعد بضعة أشهر، آراءهم بعين الاعتبار.
    En 1993 se promulgó una ley contra la violencia en la familia. UN وقد صدر قانون لمناهضة العنف في اﻷسرة في عام ٣٩٩١.
    Además, se promulgó la Orden administrativa Nº 11 para mejorar las directrices sobre valoración de tierras y determinar criterios más razonables para valorarlas. UN وصدر اﻷمر اﻹداري رقم ١١ أيضاً من أجل تحسين المبادئ التوجيهية لتقييم أسعار اﻷراضي ووضع سقوف معقولة أكثر لقيمة اﻷرض.
    La Constitución provisional garantiza el derecho a la información y recientemente se promulgó una Ley sobre el derecho a la información. UN والدستور المؤقت يضمن الحق في الحصول على المعلومات، وأن قانوناً للحق في الحصول على المعلومات قد سُن مؤخرا.
    En 1995 se promulgó en Polonia una nueva Ley del empleo que garantizaba a los refugiados reconocidos el acceso al empleo legal. UN وفي ١٩٩٥، صدر في بولندا قانون جديد خاص بالعمل يوفر للاجئين المعترف بهم إمكانية الحصول على الوظائف بصورة قانونية.
    El decreto, que se promulgó unos meses después, tuvo en consideración sus opiniones. UN وقد أخذ المرسوم، الذي صدر بعد بضعة أشهر، آراءهم بعين الاعتبار.
    En 1977, se promulgó el Reglamento del Consejo Superior Sanitario*. A finales de esta etapa, la proporción de personal era la siguiente: UN وفي عام ٧٧٩١ صدر نظام المجلس الصحي العالي، بحيث أصبح معدل القوى العاملة في نهاية هذه المرحلة كما يلي:
    Como resultado de las presiones ejercidas por los movimientos de mujeres, se promulgó una nueva ley que estipula el establecimiento de una comisión nacional para la paridad e igualdad entre los sexos. UN وبفضل ما تمارسه حركات المرأة من جهود، صدر قانون جديد ينص على إنشاء لجنة وطنية للتكافؤ والمساواة بين الجنسين.
    se promulgó una nueva constitución, en virtud de la cual, entre otras cosas, los nepaleses pueden elegir libremente a sus representantes en el Parlamento. UN وأنه صدر دستور جديد يستطيع النيباليون، بموجبه، من اﻵن انتخاب ممثليهم للبرلمان بكل حرية.
    Esta ley se promulgó en 1880 y se aplicaba sólo a los presos. UN وقد صدر هذا القانون عام ٠٨٨١ وينطبق على السجناء فقط.
    El Decreto Ley se promulgó el 29 de noviembre de 1993 y entró en vigor el 3 de diciembre de 1993. UN وقد صدر اﻷمر المجلسي بهذا التشريع في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وبدأ نفاذه في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    En Alemania se promulgó en 1994 una ley severa que tipifica como delito la fabricación y venta de productos químicos con la intención de que sean utilizados para fabricar drogas ilícitas. UN ففي ألمانيا، صدر في عام ٤٩٩١ قانون صارم يجرم صنع الكيماويات وبيعها بغرض انتاج عقاقير مخدرة غير مشروعة.
    El Estado de Myanmar ha tenido dos constituciones, una que se promulgó en 1947 y la otra en 1974. UN ١٥ - لميانمار دستوران للدولة - صدر أولهما في عام ١٩٤٧ وصدر الثاني في عام ١٩٧٤.
    Se ha creado un ministerio encargado de los asuntos de la mujer y se promulgó legislación para salvaguardar los derechos de la mujer a la propiedad y a la sucesión. UN وقد أنشئت وزارة لتولي مسؤولية شؤون المرأة وصدر تشريع لحماية حق المرأة في ملكية اﻷموال وفي الميراث.
    Por otra parte, el nombramiento de funcionarios públicos suizos por las Naciones Unidas, en forma temporal, es un caso particular respecto del cual recientemente se promulgó una legislación especial. UN ومن ناحية أخرى، فإن تعيين اﻷمم المتحدة لموظفين مدنيين سويسريين، على أساس مؤقت، هو حالة خاصة سُن بشأنها تشريع خاص مؤخرا.
    La ley vigente relativa a los centros de preescolar se promulgó en 1994. UN والتشريع الحالي المتعلق بمدارس ما قبل الابتدائي سُنَّ عام 1994.
    El Código de Familia se promulgó después de una batalla legislativa, y la necesidad de cambio es tan fuerte ahora como entonces. UN وقد سُنّ قانون الأسرة بعد معركة تشريعية؛ والحاجة إلى التغيير قوية الآن مثلما كانت قوية حينئذ.
    En 1999 se promulgó una nueva ley sobre IED. UN واعتُمد قانون جديد بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 1999.
    Asimismo, se promulgó y ensayó una política para aplicar la gestión del riesgo institucional en toda la Secretaría. UN وأضافت أنه تم إصدار سياسة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة واختبارها.
    Con el fin de proteger de forma especial a los niños frente a la privación de su derecho a la educación se promulgó la Ley de educación de 2010, que establece la enseñanza gratuita y obligatoria. UN وقد تم سن قانون التعليم لعام 2010 كوسيلة لحماية الأطفال من الحرمان من الحق في التعليم بمنحهم تعليماً مجانياً وإلزامياً.
    Asimismo se promulgó la Ley de Desarrollo Social. UN وتم إصدار قانون متعلق بالتنمية الاجتماعية.
    49. En 1997 se promulgó la Ley de tribunales de menores, que garantiza a los jóvenes delincuentes de 10 a 18 años de edad la protección de sus derechos humanos. UN 49- وسُنّ قانون محكمة الأحداث في عام 1997، ويقضي تحديداً بحماية حقوق صغار الجانحين البالغين من العمر بين 10 و18 عاماً.
    52. El nuevo Código Penal, más liberal en cuanto al enfoque de la libertad de expresión, se promulgó en 2005. UN 52- وسُنَّ في عام 2005 قانون العقوبات التركي الجديد الذي يتضمن نهجاً أكثر تحرراً إزاء حرية التعبير.
    En la India y Malasia se promulgó un código de conducta para combatir el acoso sexual. UN وسنت ماليزيا والهند مدونة سلوك لمكافحة التحرش الجنسي.
    En 1991 se promulgó la primera Constitución de la República, que definió claramente los derechos y deberes de los ciudadanos de Lao. UN في عام ١٩٩١ سنت الجمهورية أول دستور ينص بوضوح على حقوق مواطنين لاو وواجباتهم.
    La Ley de prevención de la violencia entre los cónyuges y para la protección de las víctimas se promulgó en abril de 2001. UN في نيسان/أبريل عام 2001 جرى سن قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا.
    En 1993 se promulgó una ley contra la violencia familiar. UN وفي عام ٣٩٩١ أُصدر قانون لمكافحة العنف العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد