ويكيبيديا

    "seguridad con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن مع
        
    • الأمن تحت
        
    • الأمن فيما
        
    • أمنية مع
        
    • بالأمن مع
        
    • الأمنية مع
        
    • الأمن ذات الصلة
        
    • السلامة مع
        
    • أمني مع
        
    • الأمن من خلال
        
    • اﻷمن بطريقة
        
    • الأمن المبرمة مع
        
    • الأمني مع
        
    • الأمن الذين
        
    • أمن به
        
    A este respecto, el Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovenia presidió la reunión oficial del Consejo de Seguridad con miembros de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، ترأس وزير خارجية سلوفينيا الاجتماع الرسمي الذي عقده مجلس الأمن مع أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك.
    A este respecto, el Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovenia presidió la reunión oficial del Consejo de Seguridad con miembros de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، ترأس وزير خارجية سلوفينيا الاجتماع الرسمي الذي عقده مجلس الأمن مع أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك.
    Entre esas razones pueden figurar objetivos geopolíticos, tales como el reforzamiento de las relaciones políticas o de la Seguridad con los países vecinos. UN ويمكن أن تشمل هذه العوامل الأهداف الجغراسياسية مثل توطيد العلاقات السياسية أو الأمن مع البلدان المجاورة.
    Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes: reuniones del Consejo de Seguridad con países que aportan contingentes UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات: اجتماعات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات
    Esta presentación es un seguimiento positivo del diálogo que mantiene el Consejo de Seguridad con la Asamblea General sobre el desempeño de sus funciones de conformidad con el Artículo 24 de la Carta. UN وهذا العرض، استمرار طيب لحوار مجلس الأمن مع الجمعية العامة بشأن الاضطلاع بواجباته وفقا للمادة 24 من الميثاق.
    Reuniones del Consejo de Seguridad con países que aportan contingentes UN الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات
    El deseo de mantener una cooperación fructífera que garantice la Seguridad con los países y organizaciones interesados. UN الرغبة في تحقيق تعاون مثمر في مجال ضمان الأمن مع البلدان والمنظمات المعنية.
    :: Creación de un centro de control de Seguridad con una dotación adecuada para apoyo técnico y comunicaciones UN :: إنشاء مركز لمراقبة الأمن مع توفير مخصصات للدعم المناسب في المجال التقني والاتصالات؛
    Se han logrado avances en la cooperación del Consejo de Seguridad con la Comisión de Consolidación de la Paz. UN واستمر تعاون مجلس الأمن مع لجنة بناء السلام.
    Las consultas estuvieron precedidas de una sesión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la UNMIS. UN وقد سبق المشاورات اجتماع لمجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En su opinión, esas misiones podían contribuir asimismo a mejorar las relaciones del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales y subregionales. UN ورأى أن تلك البعثات يمكنها أن تفيد أيضاً في تحسين علاقات مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    REUNIÓN DEL CONSEJO DE Seguridad con LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات
    REUNIÓN DEL CONSEJO DE Seguridad con LOS PAÍSES UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات
    :: El acuerdo del Consejo de Seguridad con el Gobierno del Líbano sobre la creación de un tribunal internacional para juzgar los ataques terroristas; UN :: اتفاق مجلس الأمن مع حكومة لبنان على إنشاء محكمة دولية لمحاكمة هجمة إرهابية؛
    Sería interesante saber más acerca de las preocupaciones en materia de Seguridad con respecto a la planta de Sellafield, de fines mixtos, y obtener más información al respecto. UN وسيكون من المفيد زيادة المعرفة بشأن شواغل الأمن مع الحملات المختلطة في سيلافيلد والحصول على المزيد من المعلومات.
    Muchos participantes se refirieron a la intensificación de las relaciones del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales y subregionales. UN تناول العديد من المشاركين مسألة توسيع علاقات مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Se dedicó considerable atención a las formas de aumentar la interacción del Consejo de Seguridad con los Estados no representados en el Consejo y con otros grupos. UN وجرى تكريس قدر كبير من الاهتمام لسبل تعزيز تفاعلات مجلس الأمن مع غير الأعضاء وغيرهم من المجموعات.
    La planificación siguió adelante en todas las esferas del sector de la seguridad, con mejoras vitales en las fuerzas de seguridad nacional y el cuerpo de policía de Somalia. UN وتواصلت عمليات التخطيط في جميع مجالات قطاع الأمن مع تقديم تعزيزات حيوية إلى قوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية.
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad, con la signatura S/PRST/2001/9. UN وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2001.
    Los mecanismos de que dispone el Consejo de Seguridad con respecto al Iraq han dejado de ser herramientas positivas. UN إن الآليات التي تخضع لسلطة مجلس الأمن فيما يتعلق بالعراق، لم تعد آليات إيجابية.
    Como se recordará, la UNOMIG había convenido medidas de Seguridad con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ومن الجدير بالذكر أن البعثة وضعت ترتيبات أمنية مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    También se intercambiaba información sobre cuestiones de Seguridad con los asociados del ACNUR para que todos contaran con el mismo tipo de información. UN كما يتمّ تقاسم المعلومات المتعلقة بالأمن مع شركاء المفوضية لضمان تزويدهم بنفس المعلومات.
    Estas agencias de Seguridad con sus mierdas ilegales. ¿Qué pasa con eso? Open Subtitles هذه الأجهزة الأمنية مع أفعالهم غير الشرعية ماذا بشأن ذلك؟
    Perseveraré en mis esfuerzos por lograr la plena aplicación de estas y otras resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad con miras a alcanzar una paz justa, duradera y general en toda la región del Oriente Medio. UN وسأواصل بذل جهودي من أجل التنفيذ الكامل لجميع تلك القرارات وغيرها من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة من أجل تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط.
    :: Celebración de dos reuniones sobre Seguridad con la fuerza aérea italiana UN :: عقد اجتماعين عن شؤون السلامة مع القوات الجوية الإيطالية
    En Darfur septentrional, un funcionario de las Naciones Unidas fue detenido e interrogado por personal de seguridad cuando regresaba de una reunión de Seguridad con el SLA. UN وفي شمال دارفور، احتجز موظفو الأمن موظفا تابعا للأمم المتحدة واستجوبوه بعد عودته من اجتماع أمني مع جيش تحرير السودان.
    Durante el último año, se han mejorado los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, con el aumento de su transparencia y eficacia. UN وفي العام الماضي تم تحسين أسلوب عمل مجلس الأمن من خلال زيادة الشفافية وتعزيز الكفاءة.
    a) Habría que proceder a una revisión general del reglamento provisional del Consejo de Seguridad con el fin de facilitar la enmienda de disposiciones concretas o revocar su carácter provisional. UN )أ( ينبغي استعراض النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن بطريقة شاملة، إما لتسهيل تعديل أحكام محددة منه أو للموافقة على إلغاء تسميته ﺑ " المؤقت " ؛
    Todos los contratos de Seguridad con entidades privadas serán revisados antes de la clausura del Tribunal para que dejen de aplicarse una vez que este cese en sus actividades. UN وقبل إغلاق المحكمة، سيجري استعراض جميع عقود الأمن المبرمة مع كيانات خاصة بغرض إنهائها عند الإغلاق.
    Las actividades de patrulla se realizaron según lo previsto y siguió mejorando la coordinación de la Seguridad con las autoridades afganas. UN وتحقق تقدم في أنشطة تسيير الدوريات على النحو المخطط وزاد تحسين التنسيق الأمني مع السلطات الأفغانية.
    ii) Mayor porcentaje de funcionarios de las Naciones Unidas que realizan funciones en el sistema de gestión de la Seguridad con acceso a los instrumentos de gestión de la información que proporciona el Departamento UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمسؤوليات في نظام إدارة الأمن الذين تتاح لهم إمكانية استعمال أدوات إدارة المعلومات التي توفرها إدارة شؤون السلامة والأمن
    No nos dicen por qué un Consejo de Seguridad con 10 miembros permanentes sería más eficaz. UN ولم تقل لنا السبب الذي يجعل مجلس أمن به ١٠ أعضاء دائمين أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد