Presentaré propuestas a tal efecto antes de que finalice la primera fase de seis meses. | UN | وسوف أقدم مقترحات بذلك قبل نهاية المرحلة اﻷولى التي ستكون مدتها ستة أشهر. |
Cada seis meses se establecen planes de capacitación para los próximos seis meses. | UN | ويجري وضع خطط التدريب كل ستة أشهر بالنسبة لﻷشهر الستة القادمة. |
Estos créditos prevén el pago de una prestación prorrateada para ropa de 200 dólares anuales por persona, durante un período de seis meses. | UN | رصد اعتماد من أجل سداد بدل الملابس، على نحو نسبي، لفترة ستة أشهر بتكلفة سنوية تبلغ ٢٠٠ دولار للفرد الواحد. |
Se prevén créditos para servicios diversos no previstos en ningún otro rubro, a razón de 1.000 dólares mensuales para este período de seis meses. | UN | الاعتماد مدرج لخدمات متنوعة لم تدرج لها اعتمادات تحت بنود أخرى، بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر. |
En caso de que no puedan llegar a un acuerdo, el párrafo 3 fija un plazo de seis meses. | UN | وفي حالة عدم تمكنها من التوصل الى اتفاق، فإن الفقرة ٣ تنص على فترة ستة أشهر. |
Desde entonces el Consejo ha prorrogado la duración del mandato de la UNFICYP por períodos de seis meses. | UN | وما فتئ المجلس، منذ ذلك الحين، يمد ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب. |
El Gobierno del Canadá decidió hace unos días renovar de nuevo el mandato de sus tropas durante seis meses. | UN | وقد قررت الحكومة الكندية قبل أيام قلائل أن تجدد مرة أخرى ولاية قواتها لمدة ستة أشهر. |
El Tribunal está funcionando actualmente con cargo a su financiación inicial para seis meses. | UN | فالمحكمة تعمل حاليا على أساس التمويل اﻷولي الذي يغطي فترة ستة أشهر. |
Según los últimos datos, los gastos aproximados para un período de seis meses corresponderían a la cantidad autorizada por la Asamblea General. | UN | ووفقا ﻷحدث المعلومات، يتوقع ألا تزيد النفقات المقدرة على مدى ستة أشهر عن المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة. |
De acuerdo con la Ley de justicia penal, de 1985, el detenido puede solicitar una revisión cada seis meses. | UN | ويجوز للمعتقَل أن يطلب إجراء استعراض كل ستة أشهر وذلك بموجب قانون العدالة الجنائية لعام ١٩٨٥. |
Además, se especificaba que los contratos iniciales tendrían seis meses de duración, hasta tanto fueran revisados y aprobados por la Junta. | UN | وحدد المجلس كذلك أن مــدة العقــود اﻷوليـة ستكـون ستة أشهر ريثما يقوم المجلس بالاستعراض والموافقة في وقت لاحق. |
Se ha establecido que las pasantías durarán de tres a seis meses. | UN | وتحددت فترات التدريب الداخلي اﻵن بين ثلاثة الى ستة أشهر. |
Todo participante en el presente Acuerdo podrá denunciarlo dirigiendo al depositario una notificación por escrito de su intención con una antelación no inferior a seis meses. | UN | يحق ﻷي طرف في هذا الاتفاق أن يتحلل منه بإرسال إشعار إلى الوديع ذلك قبل ستة أشهر على اﻷقل يبلغه فيه بنيته. |
Esos últimos no podrían estar empleados más de seis meses por año civil. | UN | فهؤلاء لا يمكن توظيفهم ﻷكثر من ستة أشهر في السنة التقويمية. |
El primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos prevé un plazo de seis meses. | UN | وينص البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على فترة ستة أشهر. |
Se estimaba que se habrían necesitado seis meses para dejar terminada su fabricación. | UN | وكان من المقدر أنه سيلزم فترة ستة أشهر للانتهاء من تطويرها. |
La delegación del Gobierno aceptó la propuesta de mi Enviado Especial de que se prorrogara por seis meses más. | UN | وقبل الوفد الحكومي الاقتراح الذي قدمه مبعوثي الخاص بتمديد وقف إطلاق النار فترة ستة أشهر أخرى. |
Estoy preparado para invocar la disposición de seis meses en virtud del tratado de prohibición. | UN | وإن في إمكاني التمسك بالحكم الخاص بمهلة الستة أشهر الوارد في اتفاقية المنع. |
Además Lev, quien fue declarado culpable también de disparar un arma en una zona residencial, fue condenado a otros seis meses de libertad condicional. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فرض نظام المراقبة لمدة ستة شهور إضافية على ليف الذي أدين أيضا بإطلاق النار في منطقة سكنية. |
Tres hechos positivos indican que los próximos seis meses podrían ser una etapa crucial de la gestión financiera de la Organización. | UN | فهناك ثلاث إشارات إيجابية يمكن أن تجعل من الأشهر الستة القادمة نقطة تحول هامة في تاريخ المنظمة المالية. |
No obstante, la Junta sugiere que el ACNUR considere la posibilidad de reducir el plazo de seis meses para la presentación de dichos certificados. | UN | واقترح المجلس مع ذلك أن تنظر المفوضية في المزيد من التشدد في اﻹطار الزمني المحدد بستة أشهر لتقديم هذه الشهادات. |
Gracias a ello, el PMA pudo trasladar suficientes provisiones para alimentar a 300.000 personas durante seis meses y reabastecer sus existencias en el país. | UN | ونتيجة لذلك، تمكن البرنامج من تقديم ما يكفي من أغذية لإطعام 000 300 شخص لستة أشهر وتعزيز مخزوناته داخل البلد. |
Han pasado aproximadamente seis meses desde que celebramos las últimas sesiones oficiales. | UN | وقد مضى اﻵن حوالي ٦ أشهر منذ اجتماعاتنا الرسمية اﻷخيرة. |
Durante los últimos seis meses de cárcel, habría sido golpeado brutalmente y azotado en la espalda, miembros y rostro. | UN | وأدعي أنه خلال الشهور الستة اﻷخيرة من سجنه كان يضرب بوحشية ويجلد على ظهره، وأطرافه ووجهه. |
Porque estoy en una oficina que hace seis meses era una agencia de viajes. | Open Subtitles | لأني أَقِفُ في المكتب الذي كان قبل ستّة شهور مستعمل كوكالة سفريات. |
seis meses han pasado, y para muchos, los eventos del Día-Z parecieron una pesadilla. | Open Subtitles | ستّة شهورِ مرت، وإلى الكثيرِ، الأحداث' يوم الزين تبْدوَ مثل الحلم السيئ. |
Mi marido ha vivido seis meses gracias al corazón de otra persona. | Open Subtitles | زوجي عايش منذ ست شهور مستخدمآً قلباً من شخص آخر |
Creo que acabo de escribir nuestros votos. Yo les doy seis meses. | Open Subtitles | اعتقد انك قد كتبت عهود زواجنا للتو اعطيهم سته اشهر |
Llevo seis meses siguiéndolos, buscándolos por todo el estado. | Open Subtitles | إنى أتعقبهم منذ سته أشهر طاردتهم بالولايه رأسآ على عقب. |
Todos los donantes importantes reafirman su apoyo cada seis meses en la reunión semestral de la Comisión Consultiva. | UN | ويعيد جميع المانحين الرئيسيين تأكيد دعمهم كل ستة أشهر في اجتماع نصف سنوي للجنة الاستشارية. |
Rafi Levy fue condenado a tres meses de cárcel, tres meses de servicios comunitarios y seis meses en libertad condicional. | UN | وحُكم على رافي ليفي بثلاثة أشهر حبس، وثلاثة أشهر من الخدمة المجتمعية، وستة أشهر مع تأجيل التنفيذ. |