ويكيبيديا

    "sobre el desarrollo económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن التنمية الاقتصادية
        
    • على التنمية الاقتصادية
        
    • عن التنمية الاقتصادية
        
    • في التنمية الاقتصادية
        
    • المعني بالتنمية الاقتصادية
        
    • المتعلقة بالتنمية الاقتصادية
        
    • مجال التنمية الاقتصادية
        
    • للتنمية الاقتصادية
        
    • المتعلق بالتنمية الاقتصادية
        
    • من أجل التنمية الاقتصادية
        
    • المعنية بالتنمية الاقتصادية
        
    • المعنون التنمية الاقتصادية
        
    • المتصلة بالتنمية اﻻقتصادية
        
    • بعنوان التنمية الاقتصادية
        
    • يتعلق بالتنمية الاقتصادية
        
    Un consenso sobre el desarrollo económico compartido podría ofrecer la base para una participación más equitativa de los países menos adelantados. UN وتوافق اﻵراء المشترك بشأن التنمية الاقتصادية يمكن أن يوفر اﻷساس لمشاركة البلدان اﻷقل نموا على نحو أكثر انصافا.
    Superado el enfrentamiento ideológico de épocas anteriores, lo menos que podemos esperar es un nuevo consenso sobre el desarrollo económico. UN وبعد التغلب على المواجهة اﻹيديولوجية للعصور السابقة فإننا لا نتوقع إلا توافق آراء جديدا بشأن التنمية الاقتصادية.
    No es necesario mencionar aquí el impacto de esos factores sobre el desarrollo económico y social de los países en desarrollo, ya que todos lo conocemos. UN إن أثر هذه العوامل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية لا يحتاج إلى بيان هنا فكلنا ندرك هذه اﻵثار تماما.
    En general, el PNUD tratará de mejorar la administración de la infraestructura pública y los servicios claves que tienen repercusiones sobre el desarrollo económico. UN وبصفة عامة سوف يعمل البرنامج على تحسين إدارة الهياكل والخدمات الأساسية العامة التي تؤثر على التنمية الاقتصادية.
    Es autor de libros y artículos sobre el desarrollo económico de África. UN وقد نشر كتبا ومقالات عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Estos asuntos se abordarán en el informe sobre el desarrollo económico en África correspondiente a este año. UN وتقرير هذه السنة عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا سيتطرق لهذه المسائل.
    El Japón y la Federación de Rusia procurarán ampliar el diálogo sobre el desarrollo económico estable de la región de Asia y el Pacífico. UN وسيعمل اليابان والاتحاد الروسي على تعميق الحوار بشأن التنمية الاقتصادية الثابتة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Hay una ingente masa de publicaciones sobre el desarrollo económico, rica tanto en extensión como en profundidad, pero no hay claridad ni acuerdo suficientes sobre el significado del desarrollo, y las opiniones han cambiado con el tiempo. UN توجد مجموعة مؤلفات كبيرة وغنية من حيث تشكيلتها وعمقها بشأن التنمية الاقتصادية. غير أنه لا يوجد تفسير واضح بما فيه الكفاية لمعنى التنمية أو اتفاق عليه وتغيرت التفسيرات على مر الزمن.
    El informe de la UNCTAD sobre el desarrollo económico en África representaba un análisis pertinente de las causas de esa creciente pobreza. UN وقد وفر تقرير الأونكتاد بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا تحليلاً ذا صلة بأسباب هذا الفقر المتنامي.
    Fuente: Anuario Estadístico Nacional de China, 2000; las cifras correspondientes a 2001 salen de Informe Estadístico sobre el desarrollo económico y Social Nacional, 2001. UN المصدر: الحولية الإحصائية الوطنية الصينية، 2000؛ أرقام عام 2001 مستمدة من التقرير الإحصائي لعام 2001 بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    La lacra del SIDA, que ha devastado a comunidades enteras, también ha repercutido negativamente sobre el desarrollo económico de los países. UN وآفة الإيدز التي شتتت مجتمعات بأكملها كان لها أيضا أثر سلبي على التنمية الاقتصادية في تلك البلدان.
    Mesa redonda 1: Efectos de la migración internacional sobre el desarrollo económico y social. UN المائدة المستديرة 1: آثار الهجرة الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Reconocemos los efectos positivos que puede tener la migración sobre el desarrollo económico tanto de los países de origen como de los países de acogida. UN ونقر بالآثار الإيجابية التي يمكن أن تكون للهجرة على التنمية الاقتصادية لكل من بلد المنشأ وبلد الوصول.
    También tiene repercusiones sobre el desarrollo económico de los países afectados y debilita a las instituciones del Estado. UN وهو يؤثر أيضا على التنمية الاقتصادية في البلدان المعنية، ويضعف مؤسسات الدولة.
    :: Seminario sobre el desarrollo económico en América Latina, celebrado en Chile en 1998 UN :: حلقة دراسية عن التنمية الاقتصادية في أمريكا اللاتينية، شيلي، 1998
    Ha publicado libros y artículos sobre el desarrollo económico de África. UN صدرت له كتب ومقالات عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    La Asociación participa activamente en la elaboración y aplicación del programa federal sobre el desarrollo económico y social de los pueblos indígenas. UN وتشارك الرابطة مشاركة فعالة في إعداد وتنفيذ برنامج اتحادي عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية.
    Para ello, deben tener la capacidad de estar a la vanguardia de las ideas sobre el desarrollo económico y social. UN وللقيام بذلك، يجب أن تتوفر لديها القدرة على أن تكون في طليعة التفكير في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Conferencia sobre el desarrollo económico y Social de Haití UN مؤتمر المانحين المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي
    iii) Mejor difusión de la información sobre el desarrollo económico, político y social de África mediante el fortalecimiento de la colaboración con los mecanismos de comunicación existentes en el sistema de las Naciones Unidas UN ' 3` تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في أفريقيا من خلال تعزيز التعاون مع آليات الاتصال القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة
    En ella se establecen obligaciones de cooperación sobre el desarrollo económico y tecnológico a los Estados Parte. UN فقد أنشأت هذه الاتفاقية التزامات حيال التعاون فيما بين الدول الأطراف في مجال التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    El estudio anual sobre el desarrollo económico y social abarcaba la Ribera Occidental y Gaza. UN وقد شملت الدراسة الاستقصائية السنوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الضفة الغربية وغزة.
    Si los Estados miembros deseaban que la UNCTAD extendiese la fórmula del informe sobre el desarrollo económico de África a América Latina y Asia, la secretaría estaba dispuesta a hacerlo en colaboración con las respectivas comisiones regionales, aunque ya publicaba un estudio de las tendencias de la IED en todo el mundo. UN وقال إنه إذا أرادت الدول الأعضاء من الأونكتاد أن يعد تقريراً خاصاً بأمريكا اللاتينية وآسيا مماثلاً لتقريره المتعلق بالتنمية الاقتصادية في أفريقيا، فإن الأمانة سوف تكون مستعدة للقيام بذلك بالتعاون مع اللجان الإقليمية المعنية، رغم أنها قد نشرت بالفعل دراسة عن اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر تشمل العالم كله.
    107. Desde la Declaración de Independencia, la República de Moldova ha logrado crear un marco legislativo que satisface en gran medida las normas universalmente aceptadas sobre el desarrollo económico, social y cultural del país. UN 107- ومنذ إعلان الاستقلال، تمكنت جمهورية مولدوفا من إيجاد وسط تشريعي يلبي إلى حد كبير المعايير المتفق عليها عالمياً من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلد.
    Recomendación Nº 16: Los debates de la Junta de Comercio y Desarrollo deberían enriquecerse con un período de sesiones interactivo con grupos de estudio sobre el desarrollo económico. UN التوصية رقم 16: ينبغي إثراء مداولات مجلس التجارة والتنمية بتنظيم جلسة تفاعلية مع مراكز الفكر المعنية بالتنمية الاقتصادية.
    Muchas delegaciones expresaron también su reconocimiento por otras publicaciones que eran el resultado de la labor de investigación y análisis de la UNCTAD, entre ellas el Informe sobre los Países Menos Adelantados de 2007 y el Informe de 2007 sobre el desarrollo económico en el África, que ofrecerían una orientación importante a los responsables de la formulación de políticas. UN كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للأونكتاد على ما أصدره من منشورات أخرى جاءت حصيلة لما اضطلع به من بحوث وتحليلات، ومن بين تلك المنشورات تقرير أقل البلدان نموا، 2007 والتقرير المعنون التنمية الاقتصادية في أفريقيا، الصادر عام 2007، حيث إن من شأن هذه المنشورات أن تزود واضعي السياسات بتوجيهات هامة.
    1. Expresa su satisfacción por la calidad del informe de 2009 de la secretaría de la UNCTAD sobre el desarrollo económico en África y el fortalecimiento de la integración regional con miras al desarrollo de África (Economic Development in Africa: Strengthening Regional Economic Integration for Africa ' s Development), y alienta a la secretaría a que prosiga su labor de investigación y análisis sobre los problemas de desarrollo en África; UN 1 - يعرب عن تقديره لجودة تقرير عام 2009 الذي أعدّته أمانة الأونكتاد بعنوان التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي من أجل تنمية أفريقيـا، ويشجع الأمانة على مواصلة بحوثها وتحليلاتها بشأن التحديات الإنمائية التي تواجهها أفريقيا؛
    La Comisión servirá también de foro para el diálogo político a alto nivel sobre el desarrollo económico de la región. UN 8 - وهي توفر أيضا منتدى لحوار رفيع المستوى بشأن السياسة العامة فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية للمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد