ويكيبيديا

    "sobre la reforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن إصلاح
        
    • عن إصلاح
        
    • المعني بإصلاح
        
    • بشأن الإصلاح
        
    • المتعلقة بإصلاح
        
    • حول إصلاح
        
    • المعنية بإصلاح
        
    • المتعلق بإصلاح
        
    • عن الإصلاح
        
    • المتعلقة بالإصلاح
        
    • على إصلاح
        
    • المعنية بالإصلاح
        
    • في مجال إصلاح
        
    • حول الإصلاح
        
    • يتعلق بإصلاح
        
    En varias ocasiones hemos expuesto en detalle en el Grupo de Trabajo nuestra opinión sobre la reforma del Consejo. UN وقد عرضنا رأينا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن بشيء من التفصيل في عدة مناسبات في الفريق العامل.
    Las ventajas de resolver un solo conflicto o crisis internacional justificaría incluso el debate más largo posible sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN والفوائد الناشئة عن حسم صراع دولي إضافي واحد، أو أزمة ما قد تبرر هذه المناقشة المطولة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    También es cierto que, en nuestros debates sobre la reforma del Consejo, el veto es un elemento fundamental que algún día tendremos que abordar. UN وصحيح أيضا أن حق النقض يمثل عنصرا جوهريا، في مناقشاتنا بشأن إصلاح المجلس، وسيتعين علينا ذات يوم أن نتصدى لذلك.
    Habría que examinar esa cuestión a la luz del informe del Secretario General sobre la reforma de las compras. UN وأردف قائلا إنه ينبغي النظر في المسألة على ضوء تقرير اﻷمين العام عن إصلاح نظام المشتريات.
    Continuaremos trabajando de manera constructiva en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo para lograr estos objetivos. UN وسوف نواصل العمل بطريقة بنَّاءة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، في سبيل إدراك هذه الأهداف.
    Por ello es lamentable que la Asamblea no haya podido llegar a un consenso sobre la reforma durante su sexagésimo segundo período de sesiones. UN لذلك، فمن المؤسف أن الجمعية العامة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الإصلاح خلال الدورة الثانية والستين.
    Se establecieron un grupo de trabajo multidisciplinario sobre la reforma del sector de la seguridad y tres subgrupos de trabajo. UN أنشئ فريق عامل متعدد التخصصات معني بالأفكار المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن فضلا عن ثلاثة أفرقة عاملة فرعية.
    Han pasado nueve años desde que los Estados Miembros comenzaron a deliberar sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد مضت حتى الآن تسع سنوات منذ أن بدأت الدول الأعضاء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Observamos con consternación que siguen oponiéndose obstáculos a la aprobación de cualquier propuesta constructiva sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونلاحظ مع الأسف أنه ما زالت توضع عوائق في طريق اعتماد أي اقتراحات بناءة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Las principales decisiones sobre la reforma del Consejo siguen estando lejos de nuestro alcance. UN ولا يزال اتخاذ قرارات رئيسية بشأن إصلاح المجلس بعيد المنال بالنسبة لنا.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta sigue tan estancado como siempre y es incapaz de ofrecer una recomendación concreta sobre la reforma del Consejo. UN والفريق العامل لا يزال في حالة إخفاق كامل كما كان شأنه دائما، وغير قادر على تقديم توصيات محددة بشأن إصلاح المجلس.
    Trece años después del inicio del debate sobre la reforma de las Naciones Unidas, ha llegado el momento de avanzar con cambios más profundos. UN لقد مضى 13 عاما على انطلاق المناقشة بشأن إصلاح الأمم المتحدة. وقد آن الأوان للمضي قدما بإجراء تغييرات أكثر شمولا.
    Los debates pasados y actuales sobre la reforma del Consejo de Seguridad han demostrado claramente que hay una opinión ampliamente compartida sobre varios aspectos importantes. UN إن المناقشات الماضية والجارية بشأن إصلاح مجلس الأمن بينت بجلاء أنه يوجد رأي متشاطر على نطاق واسع بشأن بضع نقاط هامة.
    Las palabras del Secretario General sobre la reforma del Consejo de Seguridad vuelven a resonar en este salón cada vez que debatimos el tema. UN ولا يزال صدى كلمات الأمين العام عن إصلاح مجلس الأمن يتردد في هذه القاعة ونحن نناقش هذه القضية مرة أخرى.
    El nuevo director quiere varias páginas sobre la reforma de la comisión del alcohol. Open Subtitles مُحرّر صحفي يريد مساحة بحجم 40 إنشا للكتابة عن إصلاح مجلس الخمور
    Hola chicos. Acabo de ver un documental increible sobre la reforma de agravios. Open Subtitles يا شباب ,لقد رأيت فيلم وثائقي رائع عن إصلاح الأخطاء المدنيه
    El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad conformado hace 10 años, no ha logrado avanzar significativamente. UN إن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن الذي تـم إنشاؤه قبل 10 سنوات لم يحرز تقدما كبيرا.
    Se prefirió esperar las declaraciones que nuestros dirigentes formularían en el debate general antes de emprender negociaciones serias sobre la reforma. UN ورؤي أنه من اﻷفضل انتظار ما سيصرح به قادتنا في المناقشة العامة قبل البدء في مفاوضات جادة بشأن الإصلاح.
    En ese contexto, estamos considerando reformas, y en mi país acogemos con beneplácito el debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونحن نناقش، في هذا السياق، مسألة الاصلاح، ونرحب، في بريطانيا، بالمناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Hace 15 años la Asamblea inició conversaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد بدأت الجمعية العامة قبل 15 عاما مناقشات حول إصلاح مجلس الأمن.
    Estonia espera con interés participar activamente en los grupos de trabajo sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN إن استونيا تتطلع إلى مشاركة نشطة في اﻷفرقة العاملة المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة.
    Muchas de las iniciativas descritas en el informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos sientan nuevos precedentes. UN وأعلنت أن العديد من المبادرات التي يرد وصفها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية فتحت أفقا جديدا.
    No han habido nuevas negociaciones sobre la reforma constitucional, pero se estima que esta cuestión volverá a examinarse después de las elecciones. UN ولم تجر أي مفاوضات جديدة عن الإصلاح الدستوري، ولكن من المتوقع أن تثور هذه المسألة من جديد بعد الانتخابات.
    Hasta la fecha, en gran parte de las deliberaciones sobre la reforma se ha pasado por alto la importancia de establecer una estructura financiera regional. UN واتجهت المناقشات المتعلقة بالإصلاح حتى الآن إلى تجاهل أهمية وضع هيكل مالي إقليمي.
    Estamos de acuerdo en que los lineamientos principales de lo que podría finalmente constituir un acuerdo general sobre la reforma del Consejo de Seguridad ya han sido definidos. UN ونشاطر الرأي القائل بأن الخطوط الرئيسية لما قد يشكل في نهاية المطاف اتفاقا عاما على إصلاح مجلس اﻷمن موجودة بالفعل.
    Cabe esperar que las propuestas formuladas por la Comisión sobre la reforma Constitucional contribuyan a allanar el camino para lograr el consenso a este respecto. UN ويؤمل أن تمهّد المقترحات التي قدّمتها اللجنة المعنية بالإصلاح الدستوري السبيل إلى نشوء توافق آراء في هذا الصدد.
    Un total de 130 funcionarios de gobierno, organizaciones no gubernamentales y representantes del sector privado llegaron a acuerdo sobre la reforma de los subsidios para la pesca. UN وتوصل ما مجموعه 130 مسؤولا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى توافق في الآراء في مجال إصلاح المعونات المقدمة لمصائد الأسماك.
    Se está organizando un debate sobre la reforma en curso de las Naciones Unidas. UN وقد اتُخذت الترتيبات من أجل إجراء مناقشة حول الإصلاح الجاري للأمم المتحدة.
    Respecto a la reforma del Consejo de Seguridad, lo mejor que puedo hacer es citar el Documento de Posición Común de África sobre la reforma de las Naciones Unidas: UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، يجمل بي أن أقتبس من الورقة الخاصة بالموقف الافريقي المشترك بشأن إصلاحات اﻷمم المتحدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد