ويكيبيديا

    "sobre las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بحالات
        
    • المتعلق بوثائق
        
    • بشأن ما
        
    • عن أي
        
    • عن عمليات
        
    • عن وثائق
        
    • بشأن المبادئ
        
    • بشأن الأعمال
        
    • بشأن عمليات
        
    • بشأن المعاملات
        
    • المعني بالسكان
        
    • بشأن أفضل
        
    • بشأن وثائق
        
    • عن المبادئ
        
    • المتعلقة بالأعمال
        
    Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    d) Aprobación del informe sobre las credenciales UN الموافقة على التقرير المتعلق بوثائق التفويض
    Está a punto de completarse un estudio sobre las consecuencias de los principios fundamentales de la política ambiental para los países en desarrollo. UN وقد تم الفروغ تقريبا من دراسة بشأن ما يترتب على المبادئ اﻷساسية للسياسة البيئية من آثار بالنسبة الى البلدان النامية.
    Los Estados Miembros que poseen satélites que utilizan fuentes de energía nuclear deben presentar información completa sobre las medidas de seguridad adoptadas por ellos. UN وينبغي للدول اﻷعضاء التي لديها سواتل تعمل بالطاقة النووية أن تقدم معلومات كاملة عن أي تدابير أمنية تكون قد اتخذتها.
    i) Informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre las operaciones del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica; UN ' ١ ' تقرير سنوي يقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة عن عمليات صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا؛
    El Secretario de la Comisión suministró a ésta información adicional sobre las credenciales recibidas por el Secretario General después de la publicación del memorando. UN وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات إضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد إصدار تلك المذكرة.
    El UNICEF y la OMS organizaron seis reuniones regionales de promoción sobre las nuevas directrices para el tratamiento. UN وعقدت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ستة اجتماعات إقليمية لأغراض الدعوة بشأن المبادئ التوجيهية للعلاج الجديد.
    Los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos, publicados recientemente, ofrecen orientaciones útiles en este ámbito. UN وتقدِّم المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان الصادرة مؤخراً إرشادات مفيدة في هذا المجال.
    Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    Métodos de trabajo del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias UN أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, Sr. Bacre W. Ndiaye, hace una exposición. UN نديايي، المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بــلا محاكمة أو اﻹعــدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    d) Aprobación del informe sobre las credenciales UN الموافقة على التقرير المتعلق بوثائق التفويض
    F. Aprobación del informe sobre las credenciales UN واو ـ اعتماد التقرير المتعلق بوثائق التفويض
    El Consejo Europeo pide al Consejo y a la Comisión que le informen en su próxima reunión sobre las medidas adoptadas. UN ويطلب المجلس اﻷوروبي إلى المجلس واللجنة أن يقدما إليه في اجتماعه القادم تقريرين بشأن ما اتخذ من إجراءات.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre las medidas adoptadas por el Gobierno en este sentido. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    i) Informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre las operaciones del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica; UN ' ١ ' تقرير سنوي يقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة عن عمليات صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا؛
    La secretaría de la Comisión proporcionó información adicional sobre las credenciales recibidas por el Secretario General después de la publicación del memorando. UN وقدم أمين اللجنة معلومات إضافية للجنة عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد إصدار المذكرة.
    • Curso práctico sobre las directrices para la nota UN ● حلقة عمل بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بمذكرة الاستراتيجية القطرية
    La segunda parte del diálogo debería consistir en un debate interactivo sobre las medidas que habrían de adoptarse, a partir de las conclusiones del primer día. UN ويتألف الجزء الثاني من مناقشات تفاعلية بشأن الأعمال التي يتعين اتخاذها على أساس استنتاجات اليوم الأول.
    Con este espíritu ha participado y seguirá participando en las consultas oficiosas sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبهذه الروح، فقد شاركت الولايات المتحدة وستستمر في المشاركة في المشاورات غير الرسمية بشأن عمليات حفظ السلم.
    III. Proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas UN موافقة أولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    El Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana, UN إن فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي،
    Tiene previsto realizar un seminario interamericano con los Ministros de Trabajo sobre las mejores prácticas de la seguridad ocupacional y la salud. UN والمجلس يخطط لعقد حلقة عمل للبلدان الأمريكية مع وزراء العمل بشأن أفضل الممارسات الخاصة بالعمل في مجال الصحة والسلامة.
    Informe del Secretario General sobre las credenciales del representante suplente de Francia en el Consejo UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لفرنسا في مجلس الأمن
    iii) Informe sobre las directrices para la preparación de las comunicaciones. UN `٣` تقرير عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات.
    1.6. Módulos sobre las operaciones comerciales internacionales UN 1-6 الوحدة النموذجية المتعلقة بالأعمال الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد