Su objeto es constituir uno de los elementos de flexibilidad mencionados en la subsección 1 y en la subsección 6. | UN | إذ يقصد به أن يكون أحد عناصر المرونة المشار إليها في القسم الفرعي ١ أعلاه وفي القسم الفرعي ٦ أدناه. |
Así, pues, el material que figura en esta subsección representa sólo una visión parcial de la experiencia de los grupos principales. | UN | ولهذا، فإن المواد المقدمة في هذا القسم الفرعي توفر مجرد نظرة جزئية على خبرة المجموعات الرئيسية. |
Las disposiciones relativas a la Oficina estarían en una nueva subsección 37B. | UN | وسيجري التكفل بنفقات المكتب تحت الباب الفرعي الجديد ٣٧ باء. |
La Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión presta servicios de apoyo administrativo; el crédito correspondiente se solicita en la subsección 26A. | UN | ويتولى المكتب التنفيذي بإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم توفير الدعم اﻹداري، الذي يخصص له مبلغ في إطار الباب الفرعي ٢٦ ألف. |
La composición de los juegos se definirá después de realizada la encuesta mencionada en la subsección 1 supra. | UN | وسوف يحدد تكوين هذه العبوات عقب الدراسة الاستقصائية المذكورة في البند الفرعي ١ أعلاه. |
En cuanto a la estructura, la Unión Europea sugiere que en esta subsección se haga una distinción entre logros e iniciativas. | UN | 5 - وبخصوص الهيكل العام، يود الاتحاد الأوروبي أن يقترح التفريق بين المنجزات والمبادرات في هذه الفقرة الفرعية. |
En la subsección E que figura a continuación se aborda la cuestión de los recursos más detalladamente. | UN | ويتناول الجزء الفرعي هاء أدناه مسألة الموارد بمزيد من التفصيل. |
En virtud de la subsección 2 de la sección 114, la misma pena se impondrá a toda persona que, con el propósito mencionado en la subsección 1, entre otras cosas, transporte armas. | UN | ووفقا للمادة الفرعية 2 من المادة 114 ، تُنزَل العقوبة نفسها بأي شخص ينقل أسلحة من ضمن أشياء أخرى، بنية القيام بالأفعال الواردة في المادة الفرعية 1. |
Asimismo, la subsección podría establecer procedimientos de seguridad que impidieran los trastornos derivados de la no comparecencia de testigos; | UN | وسيتمكن هذا القسم الفرعي أيضا من وضع إجراءات وقائية تحول دون حدوث اضطراب في المحكمة في حالة عدم حضور الشهود؛ |
Por las razones explicadas en la subsección C, la circunstancia del reescalonamiento en sí hace que esos préstamos queden fuera de la competencia de la Comisión. | UN | وللأسباب الواردة الذكر في القسم الفرعي جيم، فإن ظرف إعادة الجدولة في حد ذاته يضع هذه القروض خارج نطاق ولاية اللجنة. |
Por consiguiente, toda la subsección merece un examen detallado para poder precisar cuáles son las entidades a las que se refiere. | UN | وهكذا سيتعين إعادة النظر بدقة في كامل القسم الفرعي من حيث تحديد هوية الجهات الفاعلة. |
Este puesto se transfirió provisionalmente a esta subsección en 1993 de otros sectores del Departamento. | UN | وكان قد أعيد نقل هذه الوظيفة إلى هذا الباب الفرعي في عام ١٩٩٣ من أجزاء أخرى تابعة لﻹدارة. |
Las actividades que se financian con cargo a esa subsección no están programadas. | UN | واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية. |
Las propuestas relativas a esta integración figuran en la subsección B. | UN | وترد المقترحات المتصلة بهذا الدمج في إطار الباب الفرعي باء. |
2. Un empleador no deberá continuar las medidas iniciales adoptadas con arreglo a la subsección 1 por un período mayor a dos años. | UN | لا يستمر صاحب العمل في تطبيق التدبير الخاص المتخذ بموجب البند الفرعي 1 لفترة تتجاوز عامين. |
Con ese fin, la subsección sobre el derecho a la salud podría indicar el porcentaje mínimo del producto interno bruto que los Estados podrían asignar a la atención de salud. | UN | وتحقيقاً لهذه الغايات، يجوز أن يشير البند الفرعي بشأن الحق في الصحة إلى مستوى أدنى من الناتج المحلي الإجمالي الذي ينبغي أن تخصصه الدول للرعاية الصحية. |
En esa subsección figuraría el actual párrafo 32 y se añadirían siete nuevos párrafos, que se han distribuido a los miembros del Comité en un documento no numerado. | UN | وأضافت أن ذلك البند الفرعي يمكن أن يتضمن الفقرة ٢٣ الحالية مع إضافة سبع فقرات جديدة تم تعميمها على أعضاء اللجنة في وثيقة غير مرقمة. |
La Unión Europea también desea añadir dos nuevas referencias en esta subsección, con el texto siguiente: | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضا إدراج إشارتين جديدتين في هذه الفقرة الفرعية على النحو التالي: |
En la subsección sobre reglamentación del precio y de los beneficios no se contempla esta posibilidad. | UN | وقال إن الجزء الفرعي المتعلق بنظام اﻷسعار واﻷرباح لا يدخل هذا السيناريو في اعتباره. |
En virtud de la subsección 1 de la sección 2 de la Ley sobre equipo bélico (cf. la subsección 1 de la sección 1) está prohibido, sin una licencia del Ministerio de Justicia, fabricar | UN | وفقا للمادة الفرعية 1 من المادة 2 من قانون المعدات الحربية، راجع المادة الفرعية 1 من المادة 1، يحظر بدون ترخيص من وزير العدل صنع ما يلي: |
Al comienzo de cada subsección aparecía una estrategia para el sector. | UN | وترد في مطلع كل باب فرعي استراتيجية لقطاع من القطاعات. |
En este capítulo se ha añadido una subsección sobre la cooperación del Comité con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أضيف إلى هذا الفصل جزء فرعي عن تعـــاون اللجنـــة مع المنــظمات غــير الحكومية. |
En la documentación sobre este tema la sección de cuestiones críticas contiene una subsección sobre desarrollo de los recursos humanos y fortalecimiento de las capacidades que está integrada por 12 párrafos y subpárrafos. | UN | وفي الوثائق الخاصة بهذا البند يتضمن الجزء الخاص بالقضايا الحرجة قسما فرعيا عن التنمية البشرية وبناء القدرات، يتكون من إثنتي عشرة فقرة وفقرة فرعية. |
5.3 Con respecto a la recusación del Presidente de la octava subsección del Consejo de Estado, el autor aduce que no sabía que este iba a presidir esa subsección. | UN | 5-3 وفيما يتعلق بالاعتراض على رئيس الدائرة الفرعية الثامنة لمجلس الدولة، ادعى صاحب البلاغ أنه لم يكن يعلم أنه سيرأس الهيئة التي عُهد إليها بالحكم. |
En la subsección 1 infra figura un resumen del debate de la Comisión. | UN | ويرد موجز لمناقشات اللجنة في الفرع الجزئي ١ أدناه. |
La mayoría de las Partes informantes dedicaron un capítulo, sección o subsección a esta cuestión. | UN | فقد خصص معظم الأطراف المبلغة فصلاً أو فرعاً أو جزءاً فرعياً لهذه المسألة. |
La secretaría recomienda la inclusión de una última subsección dedicada a todas las demás actividades de lucha contra la desertificación. | UN | وتدعو الأمانة إلى وضع قسم فرعي أخير يخصص لجميع الأنشطة الأخرى ذات الصلة بمكافحة التصحر. |