Sabes que es el mismo sujeto y aún no lo has identificado. | Open Subtitles | وأنتِ تعرفين بأنّه نفس الرجل مع ذلك أنكِ لم تميّزيه |
Mira cómo se inclina ese sujeto. ¿Qué es eso? ¿Parte del ritual? | Open Subtitles | انظر لهذا الرجل هل هو جزء من الطقوس ؟ مرحباَ |
Pero es culpable de sedición, está sujeto a la justicia militar... y no tiene perdón. | Open Subtitles | لكن هذا الرجل مذنب بتهمة العصيان وسيقف أمام العدالة العسكرية ولن يعفا عنه |
Estas celosa porque este sujeto no te hizo ninguna pregunta a ti. | Open Subtitles | أنتِ غاضبه لأن هذا الشخص لم يوجه لكِ أى سؤال. |
Acabo de hablar con un sujeto que tenía un arma en su bolsillo y no parecía muy feliz de verme. | Open Subtitles | فقط تكلّم مع الرجل الذي كان عنده بندقية في جيبه وأنا لا أعني هو كان سعيد لرؤيتي. |
Se las arregló con el supervisor, pero el otro sujeto, el inspector.... es difícil. | Open Subtitles | أحرزوا بعض التقدّم مع المشرف لكن الرجل الآخر، المفتّش إنه صارم للغاية |
Si este sujeto estuvo cerca de su socio cuando lo rociaron, lo sabremos. | Open Subtitles | إن كان هذا الرجل بقرب صديقه عندما أصيب فسوف نعرف ذلك |
Pero la buena noticia, es que no debes casarte con el sujeto que te apuñaló. | Open Subtitles | لكن الأخبار الجيدة أنكِ ليس من الضروري . أن تتزوجي الرجل الذي طعنك |
Es el mismo sujeto cuyo local allanamos hoy frente a la playa. | Open Subtitles | هذا الرجل الذي خرج إسمه مرتين اليوم على الواجهة البحرية |
Contratamos a un sujeto con un avión privado y fuimos hacia el norte. | Open Subtitles | إستأجرنا هذا الرجل مع طائرة خاصة وبعد ذلك رحلنا إلى الريف |
Secuestrar parejas es una tarea ambiciosa y este sujeto tuvo tiempo para perfeccionar sus habilidades. | Open Subtitles | خطف الأزواج هو مهمة طموحة و الرجل كان لديه بعض الوقت ليشحذ مهاراته |
Si no resolvemos si es el cerebro o el cuerpo nunca diagnosticaremos al sujeto. | Open Subtitles | إن لم نحصر المشكلةَ في العقل أو الجسد فلن نشخّص ذاك الرجل |
Está bien, ése no es tu padre. Es un sujeto de un portarretratos. | Open Subtitles | حسنا هذا ليس والدك إنه صورة الشخص الذي يأتي مع الإطار |
Si el sujeto no te deja en paz, ¿por qué no te vengas? | Open Subtitles | إذا كان هذا الشخص يسيء معاملتكم لم لا تردون له الجميل؟ |
Pero los jóvenes no son simplemente un objeto, sino un sujeto: el sujeto del futuro. | UN | لكن الشباب ليسوا مجرد شيء؛ بل أنهم أشخاص، أشخاص المستقبل. |
En principio, se suman el empleo principal sujeto al seguro y el empleo insignificante suplementario. | UN | وهناك من حيث المبدأ إضافة للعمالة الرئيسية الخاضعة للتأمين والعمالة الثانوية غير المهمة. |
Documentos incriminadores, fotos embarazosas del sujeto, y un experto para darle legitimidad. | Open Subtitles | لقطات محرجة حول الموضوع ، و خبير لجعل ذلك شرعيا |
Otra vez, un sujeto me invitó a un día de campo con vino y flores y cuando quise sentarme, me dijo: | Open Subtitles | و مرة آخرى، دعاني الشاب إلى نزهة جميلة مليئة بالنبيذ و الزهور و عندها عندما حاولت أن أجلس |
En la venta judicial, el comprador sólo podrá adquirir dicho bien sujeto a ese término o a esa condición. | UN | ولا يجوز أن يحصل المشتري في البيع القضائي على الممتلكات إلا خاضعة لنفس الأجل أو الشرط. |
Mayor, el sujeto se niega a cooperar. | Open Subtitles | حضرة الرائد، الهدف يرفض الانصياع للأوامر |
Bueno, empezamos a poner en funcionamiento un ensayo con un sujeto real hoy. | Open Subtitles | حسنا , تبين لي بأنني ادير اختبار مع موضوع حقيقي اليوم |
Se respondió que la idea de estar sujeto a control estaba implícita en un documento electrónico transferible. | UN | وردًّا على ذلك، لوحظ أنَّ مفهوم الخضوع للسيطرة موجود ضمناً في السِّجل الإلكتروني القابل للتحويل. |
Metemos al sujeto en ese sueño y lo llena con su subconsciente. | Open Subtitles | ونجلب نحن الخاضع للعمليّة إلى ذلك الحلم، ويعمره هو بلاوعيه |
Personal del cuadro orgánico sujeto a distribución geográfica en la Sede, por divisiones | UN | حالة الموظفين الفنيين الخاضعين للتوزيع الجغرافي في المقر ، حسب الشعبة |
¿Parece un sujeto que está por matar a este hombre y hacer volar el edificio? | Open Subtitles | يَبْدو انه أَوْشَكَ أَنْ يَقْتلَ هذا الرجلِ ويُفجّرُ المكان؟ |
Retírense. Dejen que el sujeto proceda. Repito. | Open Subtitles | انسحبوا، دعوا المشتبه يواصل طريقه، أكرّر: |
No hay manera que ese sujeto haya estado viviendo con nivel 8 de dolor. | Open Subtitles | من المستحيل أنّ ذاك الرّجل يعيش مع ألم بدرجة ثمانية |