La mayor parte de los suministros de anticonceptivos que no son de fabricación nacional suele provenir de los países desarrollados. | UN | من المرجح أن معظم لوازم وسائل منع الحمل التي لا تصنع محليا تأتي من البلدان المتقدمة النمو. |
Para que Somalia pueda responder a otros brotes de cólera, deben reponerse urgentemente los suministros de prevención del cólera y tratamiento de la enfermedad. | UN | ولكفالة التأهب للاستجابة ﻷي تفشي جديد للمرض، هناك حاجة عاجلة إلى سد النقص في لوازم البلد للوقاية من الكوليرا وعلاجها. |
Al parecer, las pequeñas y mal ventiladas celdas propician las enfermedades, y existe una escasez crónica de suministros médicos. | UN | ويقال إن الأمراض منتشرة في الزنزانات الضيقة والسيئة التهوية، وأن هناك نقصاً مزمناً في الإمدادات الطبية. |
Reconocieron que ello no era consecuencia de la falta de suministros alimentarios. | UN | واعترفت بأن ذلك لا يعزى إلى نقص في الإمدادات الغذائية. |
En otros casos la falta de insumos como material docente y suministros médicos comprometió gravemente la prestación de los servicios. | UN | وفي حالات أخرى أثر الافتقار الى مدخلات مثل المواد التعليمية واللوازم الطبية تأثيرا خطيرا في تقديم الخدمات. |
El 86% de los suministros de armas que llegan actualmente a los países del mundo procede de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | إن اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن مسئولون عن ٨٦ في المائة من إمدادات اﻷسلحة التي تتدفق إلى دول العالم اﻵن. |
Se obtuvieron suministros de limpieza localmente a precios inferiores a lo esperado. | UN | وكانت لوازم التنظيف متوفرة محليا بأسعار أدنى مما كان متوقعا. |
Los 11.600 dólares ahorrados se transfirieron a la partida de suministros de conservación. | UN | وجرت مناقلة الوفورات المتحققة والبالغة ٦٠٠ ١١ دولار إلى لوازم الصيانة. |
Hasta la fecha, apenas se han contratado suministros por unos 20 millones de dólares. | UN | وحتى اﻵن، تم التعاقد فقط على لوازم قيمتها نحو ٢٠ مليون دولار. |
Se ha entregado material didáctico a las 2.250 escuelas de las 15 gobernaciones designadas para recibir suministros en el marco del Memorando de Entendimiento. | UN | وجـرى توزيـع معينـات حرفيـة وتعليميـة علـى ٠٥٢ ٢ مدرسـة في المحافظات اﻟ ٥١ المقرر أن تتلقى لوازم بموجب مذكرة التفاهم. |
suministros suministros médicos 6.273 7.495 7.457 7.798 | UN | اللوازم الطبية لوازم النقل لوازم الملبوسات |
suministros para detección y remoción de minas | UN | لوازم الكشف عن الألغام وإزالتها الاشتراكات |
Observaron que esos suministros habían aumentado considerablemente, y que las limitaciones radicaban en el acceso a los alimentos. | UN | ولاحظت أن الإمدادات الغذائية قد ازدادت زيادة ضخمة، وأن العقبة هي في الحصول على الغذاء. |
En general, el Gobierno ha distribuido con eficacia esos suministros a sus beneficiarios. | UN | وعموما، قامت الحكومة بتوزيع هذه الإمدادات توزيعا فعالا على المستفيدين المسجلين. |
Esfuerzos del Comité por agilizar las entregas de suministros humanitarios y asuntos conexos | UN | الجهود التي تبذلها اللجنة للتعجيل بتوريد الإمدادات الإنسانية والمسائل ذات الصلة |
Algunas delegaciones se refirieron también a los problemas de escasez de financiación, que afectaba también los suministros alimentarios. | UN | ولفت عدد من الوفود الانتباه أيضاً إلى عدم كفاية التمويل، بما في ذلك الإمدادات الغذائية. |
Equipo, material de programación y suministros | UN | المكونـــات الماديــة للحواسيــب، والبرامجيــات واللوازم |
Por ejemplo, en Kigali se han distribuido suministros médicos y alimentos del UNICEF. | UN | فقد تم مثلا توزيع إمدادات طبية وغذائية من اليونيسيف في كيغالي. |
El aumento de las necesidades para piezas de repuestos y suministros obedeció a un nivel de gastos mayor que el previsto inicialmente. | UN | ونتج الاحتياج اﻹضافي المتعلق باللوازم وقطع الغيار عن زيادة الاحتياجات الفعلية عما كان متوقعا أولا. |
Repuestos y suministros para equipos de comunicaciones | UN | الاتصالات التجارية قطع غيار ولوازم الاتصالات |
Luego, en agosto del 39, yo estaba en la ciudad obtener suministros. | Open Subtitles | وفي أغسطس من عام 1939 كنتَ في المدينة لجلب المؤن |
Las empresas locales, al no poder obtener suministros ni enviar productos terminados, cierran sus puertas. | UN | ويتوقف نشاط التجارة المحلية لعدم تمكنها من الحصول على اﻹمدادات أو شحن المنتجات. |
La base de suministros de Bangui contará con dos funcionarios locales, y en Kindu hay un funcionario del Servicio Móvil. | UN | وستدعم قاعدة الإمداد في بانغي باثنين من الموظفين المحليين، ويوجد في كيندو موظف من فئة الخدمة الميدانية. |
Las actividades habían contribuido a mejorar los mecanismos para intercambiar conocimientos especializados, suministros y recursos entre los Estados miembros de la OMS. | UN | وقد ساعدت تلك الأنشطة في تحسين آليات المشاركة في الخبرات والإمدادات والموارد بين الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية. |
Las necesidades para suministros y servicios diversos se estiman en 25.300 dólares y se han calculado para 6,7 meses. | UN | تقدر تكلفة الاحتياجات من اللوازم والخدمات المتنوعة بمبلغ ٣٠٠ ٢٥ دولار وجرى حسابها لمدة ٦,٧ أشهر. |
xii) suministros generales y de intendencia 1 200 000 | UN | ' ١٢ ' مخازن اﻹمداد والتموين والمخازن العامة ٠٠٠ ٢٠٠ ١ |
Ya se han gastado, en gran medida, los suministros de equipo de misiones de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | فلوازم معدات البعثات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، قد نضب معظمها. |
El crédito para suministros de conservación se redujo en 740.000 dólares, habida cuenta de que la estimación original incluía una reserva de materiales. | UN | وخفض الاعتماد المرصود للوازم الصيانة بمبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ دولار على اعتبار أن التقدير اﻷصلي يشتمل على مخزون احتياطي من المواد. |
Sin embargo, en el período que se examina se necesitó un crédito de 1.500 dólares para suministros para limpiar las instalaciones de la ONUSAL. | UN | بيد أنه لزمت اعتمادات قدرها ٥٠٠ ١ دولار خلال الفترة المستعرضة، تتصل بلوازم تنظيف مرافق البعثة. |