ويكيبيديا

    "superávit" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفائض
        
    • فائض
        
    • الفوائض
        
    • فوائض
        
    • فائضا
        
    • الفائضة
        
    • بفائض
        
    • بالفائض
        
    • للفائض
        
    • فائضاً
        
    • فائضها
        
    • فوائضها
        
    • صافي زيادة
        
    • لفائض
        
    • صافي الزيادة
        
    Una vez deducida la transferencia de 36 millones de dólares a una cuenta especial, el superávit neto será de 28,9 millones de dólares. UN وبعد تسوية مبلغ قدره ٣٦ مليون دولار محول الى حساب خاص، فإن صافي الرصيد الفائض سيصل الى ٢٨,٩ مليون دولار.
    Como se muestra en el anexo X, el superávit depositado en una cuenta de orden asciende a 64,9 millones de dólares. UN وكما هو مبين في المرفق العاشر، فإن الرصيد الفائض المحتفظ به في حساب معلق يبلغ ٦٤,٩ مليون دولار.
    Además, se pidieron más información y más aclaraciones sobre la utilización del superávit de ingresos. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي اﻷمر توفير معلومات وإيضاحات إضافية بشأن استخدام اﻹيراد الفائض.
    Los recursos del fondo fiduciario para la Junta han resultado suficientes y hay un superávit cuyo destino se decidirá próximamente. UN وقد ثبت أن موارد الصندوق الاستئماني للمجلس كافية. وهناك فائض وسوف يتخذ قريبا قرار بشأن طريقة استخدامه.
    superávit retenido autorizado, según lo establecido en: UN الفائض المستبقى المأذون به المُنشأ بموجب:
    superávit que se deducirá de las cuotas de los Estados Miembros en 1997 UN الفائض المتاح لقيده لحساب الدول اﻷعضاء مقابل أنصبتها المقررة لعام ١٩٩٧:
    En la actualidad, el principal problema que enfrentamos es la capacidad financiera para adquirir y almacenar el superávit de esa producción. UN والمشكلة الرئيسية التي نواجهها اﻵن هي مشكلة القدرة المالية على تسويق الفائض من هذا الانتاج وتخزينه تخزينا سليما.
    Además, se pidieron más información y más aclaraciones sobre la utilización del superávit de ingresos. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي اﻷمر توفير معلومات وإيضاحات إضافية بشأن استخدام اﻹيراد الفائض.
    superávit retenido autorizado, según lo establecido en: UN الفائض المستبقى المأذون به المُنشأ بموجب:
    La oradora advierte de que los superávit actuariales que resultan principalmente de los tipos de cambio son imprevisibles y fluctuantes. UN وحذرت من أن الفائض الاكتواري الناجم بصورة أساسية عن أسعار الصرف هو متقلب ولا يمكن التنبؤ به.
    superávit retenido autorizado, según lo establecido en: UN الفائض المستبقى المأذون به المنشأ بموجب:
    superávit retenido autorizado, según lo establecido en: UN الفائض المستبقى المأذون به المنشأ بموجب:
    superávit retenido autorizado, según lo establecido en: UN الفائض المستبقى المأذون به المنشأ بموجب:
    El superávit comercial de la Federación de Rusia llegó a 120.000 millones de dólares en 2005 en comparación con los 80.000 millones de dólares de 2004. UN إذ بلــغ الفائض التجـاري للاتحاد الروسي ما مقداره 120 بليـون دولار في عام 2005 بالمقارنة مع 80 بليون دولار في عام 2004.
    El alto precio de la energía también elevó notablemente el superávit comercial de Kazajstán. UN كما أدى ارتفاع أسعار الطاقة إلى زيادة كبيرة في الفائض التجاري لكازاخستان.
    En el informe se proponían medidas que permitirían obtener un superávit de 212 millones de dólares durante los cinco años siguientes. UN واقترح التقرير تدابير من شأنها أن تؤدي إلى فائض ميزانية يبلغ 212 مليون دولار في السنوات الخمس القادمة.
    En la CEI, el superávit por cuenta corriente de Rusia se redujo, aunque todavía superaba con mucho lo pronosticado a principios de año. UN وداخل رابطة الدول المستقلة، انكمش فائض الحساب الجاري، إلا أنه ما زال أكبر كثيرا مما كان متوقعا في بداية العام.
    Hubo un superávit acumulado de 114.816 dólares en este período, lo que representa solamente el 1% de los ingresos disponibles. UN وتبقى فائض تراكمي عن الفترة قدره 816 114 دولارا، مثّل مجرد 1 في المائة من الإيرادات المتاحة.
    Por consiguiente, la carga del ajuste debe ser asumida por los países con superávit. UN وبناء على ذلك، فإن عبء التكيف قد تعين أن تتحمله بلدان الفوائض.
    Cuando no existe superávit de recursos, hay pocas posibilidades de cometer errores. UN وحيث لا توجد فوائض في الموارد، لا يوجد مجال لحدوث اﻷخطاء.
    Gracias a ello, en lugar de un déficit, la OSPNU generó en 1995 un superávit de 2,7 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك، لم يكن هناك عجز في عام ٥٩٩١ بل حقق المكتب فائضا قيمته ٧,٢ مليون دولار.
    También desea saber si el superávit se acreditó a los Estados Miembros cuando mejoró la situación financiera de la Organización. UN كما تساءل عما إذا كانت المبالغ الفائضة قد قيدت لصالح الدول الأعضاء بعدما تحسنت الحالة المالية للمنظمة.
    Efectivamente, 1992 fue el primer año desde hacía 10 en el que América Latina disfrutó de un superávit de importaciones financiado por una transferencia neta de recursos. UN والواقع أن سنة ٢٩٩١ كانت أول سنة بعد انقضاء عقد كامل تمتعت فيها أمريكا اللاتينية بفائض واردات تم تمويله من تحويل صاف للموارد.
    Esto dio como resultado un superávit de 1.150 millones de dólares frente a 490 millones de dólares en el bienio anterior. UN وقد نجم عن ذلك فائض قدره 1.15 بليون دولار مقارنة بالفائض البالغ 0.49 بليون دولار المسجل في فترة السنتين السابقة.
    Proyecciones actuales de superávit (déficit) Ingresos recibidos al 31.5.99 Nuevos ingresos previstos Total ingresos previstos UN (1) الحالية لعام بها والمرحلة من عـام (2-3) (5) (6) المسقط للفائض (العجز)
    Como grupo siguen siendo importadores netos, pero su balanza de pagos de viajes presenta un superávit debido al desarrollo del turismo. UN وبينما ظلت تلك البلدان، كمجموعة، مستوردة صافية للخدمات، فإن ميزان قطاع السفر فيها سجل فائضاً نتيجة لنمو السياحة.
    Más aún, sólo un pequeño número de países - entre los que se destaca el Brasil, por la magnitud de su superávit - mantiene un saldo positivo en su comercio de bienes. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد صغير فقط من البلدان - وأبرزها البرازيل بسبب ضخامة فائضها - ظل ميزانها التجاري للبضائع ايجابيا.
    32. El Presidente dice que se ha reconocido la importancia de la gestión del cambio y la mayoría de los Estados miembros están dispuestos a dejar el superávit a disposición de la ONUDI para financiar la iniciativa, así como proyectos de cooperación técnica. UN 32- الرئيس: قال إن هناك تسليما بما لإدارة التغيير من مزايا، وإنّ غالبية الدول الأعضاء تودّ أن تترك فوائضها مع اليونيدو لتمويل تلك المبادرة، فضلاً عن مشاريع معيّنة للتعاون التقني.
    superávit neto de los ingresos respecto de los gastos 2 403 1 286 UN صافي زيادة الإيرادات عن النفقات 2 403 1 286
    Por otra parte, el Canadá ha decidido recurrir a un enfoque distinto en lo que se refiere a la utilización del superávit presupuestario. UN أما كندا فقد اختارت من الجهة الأخرى نهجا مخالفا في استخدامها لفائض الميزانية.
    superávit neto de los ingresos respecto de los gastos UN صافي الزيادة في الإيرادات على النفقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد