ويكيبيديا

    "sus conclusiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استنتاجاته
        
    • استنتاجاتها
        
    • الاستنتاجات
        
    • استنتاجات
        
    • نتائجها
        
    • نتائجه
        
    • النتائج التي
        
    • استنتاجاتهم
        
    • من نتائج
        
    • باستنتاجاتها
        
    • توصل إليها
        
    • باستنتاجاته
        
    • بنتائجه
        
    • توصلت إليها
        
    • ما خلص إليه
        
    El Relator Especial presentará sus conclusiones definitivas a la Comisión en su 35º período de sesiones de 1997. UN ولسوف يقدم المقرر الخاص استنتاجاته بالكامل إلى اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين في عام ١٩٩٧.
    El grupo de trabajo sobre la cuestión dará cuenta de sus conclusiones en 2007. UN وسيقوم الفريق العامل المعني بالمسألة بتقديم تقرير عن استنتاجاته في عام 2007.
    El OSE quizá desee comunicar sus conclusiones a la Conferencia de las Partes. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إطلاع مؤتمر اﻷطراف على استنتاجاتها.
    El Consejo pide a la Organización de Aviación Civil Internacional que le informe de sus conclusiones a la brevedad posible. UN ويطلب المجلس إلى منظمة الطيــران المدني الدولية أن تقدم إليه في أقرب وقــت ممكن تقريــرا يتضمن استنتاجاتها.
    Procedimiento interno: La Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica divulga sus conclusiones y experiencias mediante diversas publicaciones periódicas. UN الداخلية: يقوم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بتعميم الاستنتاجات والدروس المكتسبة عن طريق سلسلة من المنشورات.
    De conformidad con los procedimientos normales, la Junta dejó constancia de sus conclusiones importantes en cartas ejecutivas dirigidas al FNUAP. UN ووفقا لﻹجراءات المعتادة، سجل المجلس استنتاجات هامة في الرسائل التي وجهها إلى إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Como esta evaluación no se ha terminado aún, sus conclusiones y recomendaciones se incluirán en una adición al presente informe, cuando estén disponibles. UN وبما أن عملية التقييم هذه لم تكتمل بعد، فسوف تدرج نتائجها وتوصياتها في إضافة تابعة لهذا التقرير عندما تصبح متاحة.
    Las dos oficinas informan independientemente a la Junta de sus conclusiones y preocupaciones. UN ويرفع كل مكتب على حدة تقارير إلى المجلس بشأن استنتاجاته وشواغله.
    Cada grupo escribió un informe y presentó sus conclusiones al Seminario en una sesión especial organizada con ese fin. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    El Grupo de Trabajo Intergubernamental acordó no llevar adelante un proceso de renegociación de sus conclusiones y recomendaciones. UN وقد اتفق الفريق العامل الحكومي الدولي على عدم الخوض في التفاوض مجدّداً في استنتاجاته وتوصياته.
    Cada grupo escribió un informe y presentó sus conclusiones al Seminario en una sesión especial organizada con ese fin. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    El Representante espera poder exponer sus conclusiones y recomendaciones preliminares al Consejo de Derechos Humanos cuando presente el presente informe. UN ويأمل الممثل أن يتمكن من تقديم استنتاجاته وتوصياته الأولية إلى مجلس حقوق الإنسان عند تقديم هذا التقرير.
    Por ello, nos congratulamos por la opinión emitida, en especial por tres de sus conclusiones, de particular importancia. UN لذلك فإننا مرتاحون إلى هذه الفتوى، وبوجه خاص إلى ثلاثة من استنتاجاتها ذات اﻷهمية المخصوصة.
    Sin embargo, ni siquiera ese caso ofrece un precedente absolutamente análogo sobre el que la Corte pueda basar sus conclusiones. UN غير أنه حتى تلك القضية لا تطرح سابقة مشابهة تماما، يمكن أن تستند إليها المحكمة في استنتاجاتها.
    Los grupos presentaron sus conclusiones al Seminario. UN وقدمت الأفرقة استنتاجاتها إلى الحلقة الدراسية.
    sus conclusiones y recomendaciones, algunas de ellas con consecuencias de alcance considerable, se examinarán detenidamente. UN وسيجري النظر بدقة في الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها، وبعضها بعيد المدى جدا.
    La Comisión examinará sus conclusiones y debatirá las consecuencias para la política. UN وستنظر اللجنة في استنتاجات هذه الاجتماعات وستناقش آثارها على السياسات.
    En sus conclusiones y recomendaciones sobre esas cuestiones, el Comité: UN وفي نتائجها وتوصياتها بشأن هذه المسائل، قامت اللجنة بما يلي:
    Esperamos con interés la celebración de la conferencia y sus conclusiones, que pensamos serán importantes. UN ونحن نتطلع إلى انعقاد هذا المؤتمر في موعده، ونتطلع إلى نتائجه الهامة المتوقعة.
    sus conclusiones han resultado una útil aportación en la preparación del presente informe. UN وتمثل النتائج التي توصلوا إليها مساهمة مفيدة في إعداد هذا التقرير.
    Después de los dos días de deliberaciones, los participantes redactaron sus conclusiones y recomendaciones. UN وفي نهاية المناقشة التي تواصلت على مدى يومين، صاغ المشاركون استنتاجاتهم وتوصياتهم.
    La Secretaría debería estudiar posibles formas de aprovechar las capacidades de ese Departamento y comunicar sus conclusiones a la Comisión. UN وطالب الأمانة العامة بأن تلتمس سبلا للانتفاع من قدرات تلك الإدارة والإبلاغ عما تتوصل إليه من نتائج.
    Se insta a los participantes en dichas reuniones a que contribuyan a la labor de la Comisión informándole sobre sus conclusiones; UN وتُدعَى هذه الاجتماعات إلى إبلاغ اللجنة باستنتاجاتها كيما تسهم في عملها؛
    La FPNUL concluyó su investigación del incidente y transmitió sus conclusiones a las partes. UN وأُنجزت اليونيفيل تحقيقها في الحادث وأطلعت الطرفين على النتائج التي توصل إليها.
    Por tanto, el Grupo normalmente se ha limitado a declarar sus conclusiones en cada caso. UN وبالتالي، فإن الفريق لم يذهب بالطبع إلى أبعد من إصدار بيان باستنتاجاته في كل حالة.
    La Asamblea General acaba de acoger con beneplácito sus conclusiones y recomendaciones. UN والجمعية العامة رحﱠبت للتو بنتائجه وتوصياته.
    Se establecieron tres grupos que dialogaron sobre estas cuestiones y presentaron sus conclusiones en la sesión plenaria final del taller. UN وأجريت المناقشات في ثلاث مجموعات منفصلة قدّمت النتائج التي توصلت إليها إلى الجلسة العامة الختامية لحلقة العمل.
    1080. Basándose en sus conclusiones sobre la reclamación de Landoil, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 1080- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات بشأن Landoil بعدم دفع أي تعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد