Los teléfonos móviles con acceso a Internet también pueden utilizarse para contactar con servicios de citas en línea. | UN | ويمكن كذلك استعمال الهواتف النقالة الموصولة بالإنترنت في الحصول على خدمات ضرب المواعيد عبر الإنترنت. |
Así pues, el Departamento no ha podido utilizar el mismo modelo y la misma marca de teléfonos móviles en todas sus misiones. | UN | ولذلك، فإن الإدارة لم تستطع أن تستخدم صناعة واحدة بعينها أو نموذج بعينه من الهواتف المحمولة لكل البعثات الميدانية. |
A veces no se les deja hablar por teléfono con los familiares y no se les deja salir para utilizar teléfonos públicos. | UN | فلا يسمح لهم أحياناً أن يتحدثوا هاتفياً مع أسرهم، ولا يؤذن لهم بالخروج لإجراء مكالمات هاتفية بواسطة هواتف عمومية. |
Servicio técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 3.000 teléfonos | UN | دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 000 3 هاتف هواتف |
Alquiler de la estación de repetidores de teléfonos celulares, por teléfono portátil | UN | استئجار موقع جهاز إعادة اﻹرسال الهاتفي الخلوي، لكل هاتف نقالي |
MANDATO GRUPO DE TRABAJO SOBRE teléfonos MÓVILES | UN | اختصاصات الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة |
Un ejemplo primordial es el de los teléfonos celulares, que pueden ser afectados seriamente por la meteorología espacial. | UN | ومن أبرز الأمثلة على ذلك الهواتف الخلوية التي يمكن أن تتأثر بدرجة خطيرة بالمناخ الفضائي. |
Se prevé que a principios de 2007 comenzarán otros dos proyectos piloto para la recolección de teléfonos usados. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ مشروعان تجريبيان إضافيان عن جمع الهواتف المستخدمة في بداية عام 2007. |
Recolección de teléfonos móviles en determinados países de Asia realizada por un consorcio japonés. | UN | قيام مجموعة من الشركات اليابانية بجمع الهواتف النقالة في بلدان آسيوية مختارة. |
Finalizar proyectos piloto para el reacondicionamiento de teléfonos móviles usados e informar sobre los resultados; | UN | ● الانتهاء من المشروعات الرائدة لتجديد الهواتف النقالة المستعملة، وإعداد تقرير عن النتائج؛ |
Apéndice 5: Recuperación de metales preciosos y otros materiales de los teléfonos móviles | UN | التذييل 5: استعادة المعاد النفيسة والمواد الأخرى من الهواتف النقالة 56 |
Además, las redes de comunicación no son muy eficaces en la selva, lo que obliga a utilizar potentes radios o teléfonos por satélites. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن شبكات الاتصالات غير فعالة جداً في الغابة، وهو ما يستلزم استخدام هواتف قوية، لاسلكية أو بالساتل؛ |
Usaron teléfonos Android para descargar los datos. | TED | وقد استعملوا هواتف أندرويد لتنزيل المعطيات. |
No estoy hablando de diseñar teléfonos que se vean así, y no estoy buscando diseñar arquitectura como esa. | TED | أنا لا أتكلم عن تصميم هواتف مشابهة لهذه ولا أنظر إالى التصميم المعماري محاكاة لهذا |
Rastreen si hay teléfonos celulares en el área. Señales activas y pasivas. | Open Subtitles | افحص المنطقة بحثاً عن هواتف خليوية، كل الإشارات الفعالة وغيرها |
Alquiler de la estación de repetidores de teléfonos celulares, por teléfono portátil | UN | استئجـار موقع جهاز إعــادة اﻹرسال الهاتفي الخلوي، لكل هاتف متنقل |
:: Instalación y mantenimiento de 130 teléfonos por satélite, incluido el acceso a datos | UN | :: تركيب 130 هاتف ساتلي وصيانتها، بما في ذلك وصلات نقل البيانات. |
Las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre teléfonos Móviles no tienen carácter jurídico ni vinculante. | UN | أما توصيات الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة فلا تتسم بوضع قانوني أو مُلزم. |
Sus teléfonos celulares dejaron de transmitir señales | Open Subtitles | هواتفهم الخليوية توقفت عن أرسال الأشارات |
Administración Nacional de teléfonos del Estado | UN | الإدارة الوطنية للخدمات الهاتفية الحكومية: |
Nos apartamos de nuestro duelo o nuestra fantasía para meternos en nuestros teléfonos. | TED | ننآى بأنفسنا عن الحزن وعن الأفكار الخيالية و نذهب صوب هواتفنا. |
El sistema previsto consistirá en 20 radioteléfonos móviles y 50 teléfonos móviles. | UN | وسوف تتألف الشبكة المقترحة من ٢٠ هاتف لاسلكي متنقل و ٥٠ هاتفا متنقلا. |
Abonados de líneas principales y teléfonos móviles | UN | المشتركون في الخطوط الهاتفية والهواتف الخلوية |
En Irlanda del Norte, está funcionando en la actualidad un sistema experimental de teléfonos de pago en la cárcel de Magilligan. | UN | ويُطَبﱠق حاليا في ايرلندا الشمالية في سجن ماجيليغان نظام رائد لتوفير أجهزة الهاتف العاملة بالنقد. |
Chicos, preparad vuestros teléfonos, porque solo vamos a ver esto una vez. | Open Subtitles | جهزوا هواتفكم يا أصدقاء لأنكم سترون هذا لمرة واحدة فقط |
Además, si los teléfonos celulares trabajadas, cada película sería de dos minutos de duración. | Open Subtitles | بالإضافة إذا ما عمل هاتفك فإن كل فلم سيكون طوله دقيقتين فقط |
Posteriormente, la tecnología evolucionó y los teléfonos podían fabricarse con menos cobre. | UN | ثم تغيرت التكنولوجيا، وأصبح من الممكن صنع التليفونات بنحاس أقل. |
teléfonos, correos, las eléctricas hospitales, bomberos. | Open Subtitles | مصلحة التليفون مكتب البريد،محطة الكهرباء المستشفيات،مركز الاطفاء كل شىء يا سيدى. |