ويكيبيديا

    "texto del proyecto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نص مشروع
        
    • صياغة مشروع
        
    • صيغة مشروع
        
    • نص مشاريع المبادئ
        
    • بنص مشروع
        
    • نصّ مشروع
        
    • أجزاء مشروع
        
    • نص لمشروع
        
    • نص المشروع
        
    • لنص مشروع
        
    • لغة مشروع
        
    • الخطة
        
    • نص أي
        
    • نسخ مشروع
        
    • ونص مشروع
        
    El texto del proyecto de resolución incluye sugerencias muy útiles que realizaron una serie de delegaciones de distintos grupos regionales. UN ويشمل نص مشروع القرار جميع الاقتراحات المفيدة جدا التي قدمها عدد من الوفود من شتى المجموعات اﻹقليمية.
    Ahora observamos que, pese a esa negativa, se han incorporado cambios sustantivos en el texto del proyecto de resolución, a saber, en su título. UN وها نحن نرى اﻵن أنه على الرغم من ذلك الرفض، أدخلت تغييرات كبيرة على نص مشروع القرار، وبالذات على عنوانه.
    Sin embargo, no hay necesidad de desesperarse aun si el texto del proyecto de tratado no está completo para ese momento. UN لكن ليس هناك ما يدعو الى اليأس حتى إذا لم يتم استكمال نص مشروع المعاهدة حتى ذلك الوقت.
    El texto del proyecto de resolución se ha revisado en diversos lugares. UN وكان نص مشروع القرار قد نقّح في مواضع عدة منه.
    Véase el texto del proyecto de resolución I en la sección A del capítulo I. UN وللاطلاع على نص مشروع القرار، أنظر الفصل اﻷول، الفرع ألف، مشروع القرار اﻷول.
    Véase el texto del proyecto de resolución II en la sección A del capítulo I. UN وللاطلاع على نص مشروع القرار، أنظر الفصل اﻷول، الفرع ألف، مشروع القرار الثاني.
    Véase el texto del proyecto de resolución VI en la sección B del capítulo I. UN وللاطلاع على نص مشروع القرار، أنظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشروع القرار السادس.
    Véase el texto del proyecto de resolución IX en la sección B del capítulo I. UN وللاطلاع على نص مشروع القرار، أنظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشروع القرار التاسع.
    Véase el texto del proyecto de resolución X en la sección B del capítulo I. UN وللاطلاع على نص مشروع القرار، أنظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشروع القرار العاشر.
    La Unión Europea hubiera querido que la Comisión hubiera aprobado el texto del proyecto de resolución por consenso, según su práctica habitual. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي كان يود أن يرى اللجنة تعتمد نص مشروع القرار بتوافق اﻵراء، كما كانت ممارستها المعتادة.
    Se ha revisado el texto del proyecto de resolución en varios lugares. UN وقال إنه جرى تنقيح نص مشروع القرار في عدة مواضع.
    La delegación de Suiza considera que el texto del proyecto de resolución todavía no está a punto por tres motivos. UN ومن رأي الوفد السويسري أن نص مشروع القرار لم يصل بعد إلى المستوى المنشود، وذلك لأسباب ثلاثة.
    Destaca los puntos siguientes en relación con el texto del proyecto de dicho Acuerdo, que considera muy positivos: UN تشدد على النقاط التالية من نص مشروع الاتفاق المشار إليه أعلاه، التي تعتبرها إيجابية جدا:
    Consideramos que el texto del proyecto de resolución presentado este año está bien equilibrado. UN إننا نعتبر أن نص مشروع القرار في هذا العام يتمتع بالتوازن الكافي.
    El texto del proyecto de decisión aprobado figura en el anexo II del presente informe. UN ويرد نص مشروع المقرر بالصيغة التي أقر بها في المرفق الثاني للتقرير الحالي.
    No es indispensable especificar ese principio en el texto del proyecto de artículo y simplemente puede mencionarse en el comentario. UN وليست هناك حاجة إلى الإفصاح عن هذا المبدأ في نص مشروع المادة، وإنما يكفي ذكره في التعليق.
    Asimismo, en el texto del proyecto de resolución de este año hay una serie de nuevos elementos importantes sobre los que quisiéramos explicar nuestra posición. UN وفي الوقت نفسه، يغطي نص مشروع القرار لهذا العام عددا من العناصر الجديدة الهامة التي نود أن نعلن عن موقفنا بشأنها.
    Se convino en que, de ser necesario, se aclararía el texto del proyecto de artículo 81 bis para reflejar esta posición. UN واتفق على توضيح نص مشروع المادة 81 مكررا، إذا ما كان ذلك ضروريا، من أجل تجسيد هذا الموقف.
    El texto del proyecto de artículo 51, aprobado en la primera lectura fue el siguiente: UN ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 51 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى:
    Se propusieron varias modificaciones del texto del proyecto de decisión para dar cabida a las inquietudes planteadas, de las cuales se aceptaron algunas. UN وتم اقتراح عدد من التعديلات على صياغة مشروع المقرر لتخفيف هذه الشواغل وتم قبول بعضها.
    A juicio de estos miembros el texto del proyecto de artículo 6 debería armonizarse con el de los otros instrumentos. UN وكان من رأي هؤلاء اﻷعضاء أن صيغة مشروع المادة ٦ يجب تنسيقها مع صيغة النصوص اﻷخرى.
    C. texto del proyecto de directivas sobre reservas a los tratados aprobado UN جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية للتحفظات على المعاهدات التـي
    Las cuestiones más importantes del arreglo, destacadas por las partes como las cuestiones clave, han sido examinadas paralelamente con la labor sobre el texto del proyecto de acuerdo. UN وعولجت أهم قضايا التسوية، التي حددتها اﻷطراف بوصفها القضايا الرئيسية، بالتوازي مع العمل المتعلق بنص مشروع الاتفاق.
    El texto del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros es un texto de avenencia. UN إنّ نصّ مشروع القرار المعروض علينا هو حلّ توافقيّ.
    Se subrayó la necesidad de estudiar la posibilidad de utilizar la palabra " cancelación " en todo el texto del proyecto de ley modelo. UN وشُدِّد على الحاجة إلى النظر في استخدام كلمة " إنهاء " في جميع أجزاء مشروع القانون النموذجي
    El Grupo acoge con beneplácito la recién conclusión del texto del proyecto de convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وترحب المجموعة بالانتهاء الأخير من وضع نص لمشروع اتفاقية عن حقوق المعوقين.
    Remítase al texto del proyecto de decisión anterior. UN يرجى الرجوع إلى نص المشروع المقرر الوارد أعلاه.
    El Sr. Sang Yong Park y el Sr. Weissbrodt se declararon partidarios de mantener la cláusula sobre reservas de conformidad con el texto del proyecto de convención. UN وأيد السيد سانيونغ والسيد بارك والسيد وايسبروت أيضا الاحتفاظ بالحكم المتعلق بالتحفظات طبقاً لنص مشروع الاتفاقية.
    En consecuencia, antes de presentar oficialmente nuestras propuestas a la Conferencia de Desarme accedimos a la petición de muchas delegaciones y reforzamos considerablemente el texto del proyecto de mandato para el Comité ad hoc sobre el desarme nuclear. UN وبناء على ذلك، فقد استجبنا قبل تقديمنا رسمياً لمقترحاتنا إلى مؤتمر نزع السلاح، للطلب المقدم من وفود كثيرة وعمدنا بصورة أساسية إلى تقوية لغة مشروع ولاية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح النووي.
    En el texto del proyecto de plan figuran las observaciones formuladas por esos órganos. UN وأدرجت تعليقاتهما في نص الخطة المقترحة.
    La Secretaría Permanente deberá comunicar a las Partes el texto del proyecto de enmienda al menos seis meses antes de la sesión en que se proponga dicha aprobación. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة بإرسال نص أي تعديل مقترح إلى اﻷطراف قبل انعقاد الاجتماع الذي يُقترح اعتماده فيه بستة أشهر على اﻷقل.
    33. El PRESIDENTE dice que la Secretaría introducirá las enmiendas correspondientes en el texto del proyecto de resolución en todos los idiomas. UN ٣٣ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة ستجري التغييرات المناظرة في نسخ مشروع القرار بجميع اللغات.
    El texto del proyecto de resolución consolidada relativo a estos territorios se en-cuentra en la sección I, parte B. La parte C contiene los proyectos de resolución para cada uno de los territorios. UN ونص مشروع القرار الموحد بشأن هذه اﻷقاليم وارد في الجزء باء من الفرع اﻷول؛ ويتضمن الجزء جيم مشروع قرار بشأن كل إقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد