ويكيبيديا

    "todos los funcionarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الموظفين
        
    • لجميع الموظفين
        
    • جميع المسؤولين
        
    • جميع موظفي
        
    • كل الموظفين
        
    • كل موظف
        
    • لجميع موظفي
        
    • وجميع الموظفين
        
    • كافة الموظفين
        
    • بجميع الموظفين
        
    • جميع العاملين
        
    • جميع مسؤولي
        
    • كل المسؤولين
        
    • لجميع المسؤولين
        
    • جميع ضباط
        
    El Organismo presentó varias protestas alegando que, por principio, todos los funcionarios internacionales deben ser tratados del mismo modo. UN وأجرت الوكالة اتصالات متكررة بأنه ينبغي من حيث المبدأ معاملة جميع الموظفين الدوليين على قدم المساواة.
    El Secretario General estima que sería útil que todos los funcionarios que ingresan en el cuadro orgánico cumpliesen un período de prueba. UN ويرى اﻷمين العام أن من المستحسن أن يخضع جميع الموظفين المعينين برتبة بداية الخدمة في الفئة الفنية لفترة اختبار.
    También destacó la necesidad de un sistema de ese tipo para todos los funcionarios públicos. UN وشدد أيضا على الحاجة لوجود نظام من ذلك القبيل لمساعدة جميع الموظفين العموميين.
    Mantiene expedientes de todos los funcionarios, expertos y consultores de la Comisión; UN تحتفظ بسجلات الموظفين لجميع الموظفين والخبراء والخبراء الاستشاريين في اللجنة؛
    Sin embargo, Armenia y el Japón notificaron que todos los funcionarios interesados eran debidamente informados del contenido de las salvaguardias durante su capacitación. UN إلا أن أرمينيا واليابان أفادتا بأن جميع المسؤولين المعنيين يصبحون على المام كاف بمحتويات هذه الضمانات أثناء تدريبهم.
    A la vista de los hechos, debería concederse a todos los funcionarios de las misiones el derecho de defensa propia. UN ويجب أن يتمتع جميع موظفي البعثات بالحق في حماية أنفسهم في ضوء هذه اﻷعمال.
    todos los funcionarios públicos de la justicia se seleccionaban teniendo en cuenta su integridad y sus calificaciones profesionales. UN ويتمّ اختيار جميع الموظفين المدنيين العاملين في شؤون العدل استنادا إلى استقامتهم وإلى مؤهلاتهم المهنية.
    El personal destacó que, en interés del trato equitativo de todos los funcionarios, la modalidad de contratación no debía determinar el tipo de nombramiento ofrecido. UN وشدد الموظفون على أنه من باب معاملة جميع الموظفين على قدم المساواة، لا ينبغي لطريقة التعيين أن تحدد نوع العقد المعروض؛
    La política revisada es aplicable a todos los funcionarios de contratación internacional que reciben dietas. UN وتنطبق السياسة المنقحة على جميع الموظفين الدوليين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثات.
    todos los funcionarios y oficiales de prisiones han recibido capacitación para respetar esas disposiciones. UN ويتلقى جميع الموظفين والمسؤولين العاملين في السجون تدريبا على احترام تلك الأحكام.
    Al parecer, casi todos los funcionarios tenían a su cargo la custodia del efectivo para gastos menores. UN ويبدو أنه يكاد يكون في عهدة جميع الموظفين مبالغ نقدية صغيرة.
    Se prevé que en 1995 ingresen al SIIG todos los funcionarios. UN من المتوقع إدخال أسماء جميع الموظفين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أثناء عام ١٩٩٥.
    Para garantizar que todos los funcionarios puedan presentarse de candidatos a los puestos vacantes, es indispensable que se dé la mayor difusión posible a los anuncios de vacantes. UN ويعتبر أوسع تعميم ممكن لﻹعلانات عن الشواغر أمرا جوهريا لكفالة إمكانية تقﱠدم جميع الموظفين لملء الشواغر.
    Además, varios Estados Miembros indicaron que para los viajes por vía aérea se aplicaban las mismas condiciones a todos los funcionarios del gobierno, independientemente de la posición o categoría del viajero. UN وعلاوة على ذلك، أشارت عدة دول أعضاء الى أنها تطبق مستوى واحدا لدرجة السفر الجوي على جميع الموظفين الحكوميين بصرف النظر عن منصب المسافر أو رتبته.
    La parte B incluye 17 Estados Miembros que han establecido unas condiciones de viaje aplicables a todos los funcionarios del gobierno independientemente de la posición o categoría del viajero. UN ويغطي الجزء باء سبع عشرة دولة عضوا لديها مجموعة واحدة مقررة من المعايير تطبق على جميع الموظفين الحكوميين، بصرف النظر عن منصب المسافر أو رتبته.
    Formación interactiva obligatoria para todos los funcionarios. UN يوجد تدريب تفاعلي إلزامي لجميع الموظفين.
    Formación interactiva obligatoria para todos los funcionarios. UN يوجد تدريب تفاعلي إلزامي لجميع الموظفين.
    Con todo, mantenemos el compromiso de trabajar con todos los funcionarios electos para que se materialice el derecho al regreso. UN ولكننا ملتزمون مع ذلك بالعمل مع جميع المسؤولين المنتخبين من أجل إعمال الحق في العودة.
    Salvo el Secretario General, todos los funcionarios de la Organización podrían ser objeto de enjuiciamiento ante el tribunal. UN وباستثناء اﻷمين العام فإن جميع موظفي المنظمة يمكن أن يقدموا للمحاكمة أمام المحكمة.
    Rindiendo homenaje a la memoria de todos los funcionarios que perdieron la vida al servicio de la Organización, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Al propio tiempo, se ha concedido a todos los funcionarios públicos el derecho al empleo permanente con derecho a pensión, independientemente de su sexo o estado civil. UN ومنح كل موظف عمومي في الوقت نفسه، الحق في شغل وظيفة دائمة يستحق عنها معاشا تقاعديا، بغض النظر عن جنسه أو وضعه الاجتماعي.
    El artículo 51 de esa ley otorga un grado considerable de inmunidad efectiva a todos los funcionarios. UN وتنص المادة ٥١ من هذا القانون على قدر واسع من الحصانة الفعلية لجميع موظفي الخدمة المدنية.
    En principio, la protección y defensa de los derechos humanos son competencia del Estado y todos los funcionarios públicos. UN وتقع المسؤولية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها بادئ ذي بدء على عاتق الدولة وجميع الموظفين العموميين.
    Sin embargo, hay que establecer mecanismos para lograr que la información se comparta entre todos los funcionarios en todos los lugares de destino. UN لكن ثمة حاجة إلى إيجاد آليات لضمان تبادل المعلومات بين كافة الموظفين في جميع مراكز العمل.
    La aplicación contiene los datos personales de todos los funcionarios de Nueva York y de las oficinas fuera de la Sede. UN ويشتمل البرنامج على بيانات شؤون الموظفين تتعلق بجميع الموظفين في نيويورك وفي المكاتب البعيدة عن المقر.
    Ello se debió sobre todo al aumento de las contribuciones en concepto de seguros aplicado a finales de 1993 a todos los funcionarios de la administración pública. UN ويُعزى ذلك أساسا إلى حدوث زيادة في الالتزامات فيما يخص التأمين على جميع العاملين في القطاع العام الذي نُفذ في أواخر عام ١٩٩٣.
    El tema debería en principio abarcar a todos los funcionarios del Estado que disfrutan de la inmunidad ratione materiae. UN وأضافت أن الموضوع يجب أن يشمل، من حيث المبدأ، جميع مسؤولي الدولة الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية.
    A partir de este año, todos los funcionarios, gobernadores, regentes y alcaldes locales son elegidos directamente por la población. UN وابتداء من هذا العام، ينتخب الشعب مباشرة كل المسؤولين المحليين والمحافظين والحكام ورؤساء البلديات.
    Es importante recopilar datos de políticas sobre migración y organizar cursos de capacitación para todos los funcionarios activos en este campo. UN وأضاف أن من المهم جمع البيانات عن سياسات الهجرة وتنظيم دورات تدريبية لجميع المسؤولين العاملين في هذا المجال.
    En particular, en la esfera del tráfico de estupefacientes a todos los funcionarios de policía se les deberá capacitar en la identificación de posibles delincuentes. UN وفي ميدان المخدرات على وجه الخصوص سيحتاج جميع ضباط الشرطة إلى التدريب على تحديد هوية المجرمين المحتملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد