ويكيبيديا

    "todos los gastos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع التكاليف
        
    • جميع النفقات
        
    • جميع نفقات
        
    • جميع تكاليف
        
    • جميع المصروفات
        
    • كل التكاليف
        
    • كافة النفقات
        
    • لجميع التكاليف
        
    • كل النفقات
        
    • كافة التكاليف
        
    • مجموع النفقات
        
    • لجميع النفقات
        
    • جميع مصروفات
        
    • جميع المصاريف
        
    • وجميع التكاليف
        
    Blaškić había de sufragar todos los gastos relacionados a las condiciones especiales de la detención. UN ونصت تلك اﻷوامر على أن يتحمل بلاسكيتش جميع التكاليف المتعلقة بظروف الاحتجاز الخاصة.
    Por lo tanto, les pedimos su colaboración plena y sin reservas para identificar y cuantificar todos los gastos conexos. UN ولذلك نرجو منكم المساعدة الكاملة بلا تحفظ في التعرف على جميع التكاليف ذات الصلة وتحديد مقدارها.
    El Grupo no considera necesario tal seminario y, por tanto, ha eliminado todos los gastos relacionados con él. UN ولا يعتبر الفريق هذه الحلقة الدراسية ضرورية، ومن ثم، فإنه شطب جميع النفقات المتعلقة بها.
    todos los gastos son objeto de un estricto control, especialmente desde que se estableció el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN إذ أن جميع النفقات تخضع للمراقبة الصارمة، لا سيما منذ وضع نظام المحاسبة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Estas tres áreas representan el 55% de todos los gastos de asistencia a los programas durante el último bienio. UN وتمثل هذه المجالات الثلاثة 55 في المائة من جميع نفقات المساعدة البرنامجية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    Sin embargo, todos los gastos por los que pide indemnización se efectuaron en rupias indias o en dólares de los EE.UU. UN ومع ذلك، فإن جميع التكاليف التي تلتمس التعويض عنها هي تكاليف تم تكبدها بالروبيات الهندية أو بالدولارات الأمريكية.
    En 2002 se celebró una reunión inmediatamente antes de la reunión de la Subcomisión y se absorbieron todos los gastos conexos. UN وفي عام 2002، عقدت جلسة واحدة قبل اجتماع اللجنة الفرعية مباشرة، وتم استيعاب جميع التكاليف المتصلة بهذه الجلسة.
    Sin embargo, esos conceptos no se llevan fácilmente a la práctica; en teoría, casi todos los gastos indirectos pueden atribuirse a los programas que apoyan. UN بيد أن تنفيذ هذه المفاهيم لا يتم بيسر؛ ويمكن من الناحية النظرية عزو جميع التكاليف غير المباشرة إلى البرامج التي تدعمها.
    Teniendo esto en cuenta, se considera prudente imputar a gastos todos los gastos en terrenos y edificios y en construcciones cuando se efectúan; UN وفي ضوء ذلك يعتبر من الحكمة أن تقيد على حساب النفقات جميع التكاليف المتعلقة بالأراضي والمباني وأعمال البناء عند تكبدها؛
    Los fondos fiduciarios o los fondos fiduciarios auxiliares sólo se siguen aceptando si está garantizada su financiación y la de todos los gastos administrativos. UN لا تــزال جميــع الصنـــاديق الاستئمانيــة أو الصنـــاديق الاستئمانية الفرعية لا تقبل إلا بالاستناد إلى تمويل مضمون وتغطي جميع التكاليف اﻹدارية.
    C vi) Por " Cuenta de la OSP " se entenderá la Cuenta establecida con el propósito de llevar la contabilidad de todos los ingresos de la OSP y de todos los gastos efectuados en su nombre con cargo a esos ingresos. UN وتشمل جميع التكاليف المتصلة بوضع هذه الاتفاقات والتفاوض بشأنها وإبرامها وتنفيذها؛
    En los casos de subsidio de educación especial, el ACNUR reembolsa el 100% de todos los gastos, aunque el alumno asista a una escuela normal. UN وفي حالة منحة التعليم الخاص، تسدد المفوضية حاليا 100 في المائة من جميع النفقات حتى ولو كان الطفل ملتحقا بمدرسة عادية.
    Con sujeción a esta salvedad, los organismos de ejecución informan sobre todos los gastos a fin de evitar la contabilización doble. UN ورهنا بهذا الاستثناء، تُبلغ المنظمة المنفذة عن جميع النفقات لتحاشي ازدواجية العد.
    El aspecto particular de la operación que se lleva a cabo en Rwanda ha llevado al ACNUR a cubrir todos los gastos de administración con cargo a los programas especiales. UN وقد حمل الطابع الخاص للعملية المنفذة في رواندا المفوضية على تغطية جميع النفقات الادارية على حساب البرامج الخاصة.
    Esta cifra equivale a sólo el 3% de todos los gastos de programas de los organismos. UN ولا يمثل هذا الرقم سوى حوالي ٣ في المائة من جميع النفقات البرنامجية للوكالات.
    todos los gastos del Tribunal se imputan a las partidas presupuestarias correspondientes. UN تخصم جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    El propósito es transferir en 2003 todos los gastos ordinarios de apoyo a las comisarías al presupuesto consolidado de Kosovo. UN ومن المعتزم نقل جميع تكاليف الدم الروتيني المتعلق بمراكز الشرطة إلى الميزانية الموحدة لكوسوفو خلال عام 2003.
    El Comité autorizó a la secretaría a efectuar en 2003 todos los gastos adicionales propuestos en el informe del Comité. UN وأذنت لجنة المسائل الإدارية للأمانة بأن تتحمل خلال عام 2003 جميع المصروفات الإضافية المقترحة في تقرير اللجنة.
    Los gastos de las oficinas locales se definen como todos los gastos periódicos de oficina, salvo los gastos correspondientes al personal internacional y los viajes internacionales. UN وتعرف تكاليف المكاتب المحلية بأنها كل التكاليف المتكررة للمكاتب، مع استبعاد تكاليف الموظفين الدوليين والسفر الدولي.
    Dos Estados miembros solicitaron del Instituto la presentación de servicios de asesoramiento y se ofrecieron a costear todos los gastos. UN وقد طلبت دولتان عضوان من المعهد تقديم خدمات استشارية، وعرضتا دفع كافة النفقات ذات الصلة.
    La recuperación de gastos se aplica generalmente a los gastos indirectos variables para asegurar que todos los gastos imputables se asignen a cada fuente de financiamiento. UN ويطبق استرداد التكاليف بصفة عامة على التكاليف غير المباشرة المتغيرة لضمان تحمل كل مصدر تمويل في نهاية الأمر لجميع التكاليف المعزوة إليه.
    Nota: todos los gastos incluidos en el cuadro precedente han sido devengados con cargo al presupuesto de este Ministerio. UN تغطي ميزانية هذه الوزارة كل النفقات الواردة في الجدول أعلاه.
    todos los gastos relacionados con este proyecto experimental serán financiados con la consignación actual. UN وسوف تستوعب كافة التكاليف المرتبطة بهذه العملية التجريبية بالمستوى الحالي من المخصصات.
    En consecuencia, los gastos efectivos de las consultas oficiosas se prorratearán entre los participantes cuando se haga la facturación definitiva correspondiente al segundo período de sesiones, después de haberse contabilizado todos los gastos efectuados. UN وبناء على ذلك فإن النفقات الفعلية للمشاورات غير الرسمية يمكن أن توزع بالتساوي بين المشاركين في وقت وضع الفاتورة النهائية للدورة الثانية عندما يكون مجموع النفقات الفعلية قد سجل.
    todos los gastos se planifican por anticipado; normalmente se acuerda con los donantes un presupuesto detallado. UN ويخطط لجميع النفقات مسبقا؛ وعادة ما توضع الميزانيات التفصيلية بالاتفاق مع الجهات المانحة.
    En ocasiones anteriores, pese a que existían planes de actividades de desarrollo, todos los gastos del programa se habían relacionado con servicios de emergencia. UN وقال إنه رغم وضع خطط لﻷنشطة اﻹنمائية، كانت جميع مصروفات البرنامج في الماضي مخصصة لخدمات الطوارئ.
    todos los gastos directos, incluidos los sueldos y el costo de los artículos vendidos, se sufragan con los ingresos brutos. UN وتدفع جميع المصاريف المباشرة، بما في ذلك اﻷجور وكلفة السلع المبيعة، من اﻹيرادات الاجمالية.
    todos los gastos y riesgos que implica la entrega de las mercancías desde las instalaciones del vendedor hasta su destino son responsabilidad del comprador. UN وجميع التكاليف والمخاطر التي تكتنف تسليم السلع من مباني البائع إلى جهة مقصدها هي من مسؤولية المشتري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد