ويكيبيديا

    "trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامل
        
    • العمل
        
    • عمل
        
    • العاملة
        
    • عمله
        
    • أعمل
        
    • وظيفة
        
    • الأعمال
        
    • عملها
        
    • للعمل
        
    • عاملة
        
    • الوظيفة
        
    • بالعمل
        
    • عملي
        
    • عاملا
        
    17. El Grupo de Trabajo estableció los dos grupos de redacción siguientes: UN ٧١ ـ وأنشأ الفريق العامل فريقين للصياغة، كما يلي :
    Benin GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE Trabajo DE EXPERTOS UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني
    En vista de lo anterior, el Grupo de Trabajo Oficioso había examinado ambos enfoques. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه درس الفريق العامل غير الرسمي النهجين كليهما.
    Además, la Asamblea examinaría el informe sobre el análisis del volumen de Trabajo. UN علاوة على ذلك، ستنظر الجمعية في تقرير بشأن تحليل عبء العمل.
    No obstante, hay una considerable cantidad de Trabajo por delante, ya que muchos países todavía no han concluido sus negociaciones con sus bancos acreedores. UN ورغم هذا هناك قدر كبير من العمل غير المنجز ﻷن بلدانا كثيرة لم تكمل بعد مفاوضاتها مع البنوك الدائنة لها.
    i) La tendencia de larga data de distintos componentes de la Organización a elaborar programas de Trabajo con independencia de los demás; UN ' ١ ' ميل مختلف مكونات المنظمة على المدى القصير إلى وضع برامج عمل بمعزل بعضها عن البعض اﻵخر؛
    Asesor jurídico de China, Grupo de Trabajo de las Negociaciones Sino-Británicas sobre la cuestión de Hong Kong, 1984. UN المستشار القانوني للطرف الصيني، الفريق العامل في المفاوضات الصينية البريطانية بشأن مسألة هونغ كونغ، ١٩٨٤.
    Estamos dispuestos a participar en dicho grupo de Trabajo con ese propósito. UN وإننا مستعدون للعمل في هذا الفريق العامل لتحقيق هذه الغاية.
    Estamos de acuerdo en que este grupo de Trabajo debe intentar completar su labor antes del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ونحن نوافق على أن هذا الفريق العامل ينبغي أن يحاول الانتهاء من عمله قبل الذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    Tiene entendido que el grupo de Trabajo ha acordado oficiosamente un programa tentativo de Trabajo para la semana en curso. UN وقال إنه فهم أن الفريق العامل قد وافق بصورة غير رسمية على برنامج العمل المؤقت لﻷسبوع الحالي.
    El resultado de las deliberaciones sobre este tema en el Grupo de Trabajo regional apunta a la misma conclusión. UN فالنتيجة التي انتهت إليها المداولات التي أجراها الفريق العامل بشأن هذا الموضوع تشير الى الاستنتاج ذاته.
    El Grupo de Trabajo apoyó enérgicamente la colaboración entre organizaciones para preparar documentos. UN وأيد الفريق العامل بقوة جهود التعاون بين المنظمات في إعداد الوثائق.
    El Grupo de Trabajo estuvo abierto a cualquier miembro que deseara participar. UN وكان الفريق العامل مفتوح العضوية ﻷي عضو يرغب الاشتراك فيه.
    El volumen de Trabajo también ha aumentado debido al gran número de personal administrativo asignado a diversas misiones; UN وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛
    En la división del Trabajo por sexo se establece determinado tipo de Trabajo como obligación social de la mujer. UN إن تقسيم العمل على أساس الجنس يكرس بعض أنواع من العمل على أنها التزام اجتماعي للمرأة.
    Sin embargo, no debe malinterpretarse como que esto confiera derecho de veto a ninguna delegación, o a ciertas delegaciones, para frustrar el Trabajo. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يفسر ذلك على أنه يخول أي وفد، أو أي عدد من الوفود، حـق النقض ﻹحباط العمل.
    El Trabajo a que nos enfrentamos todos los Estados Miembros es acordar las condiciones concretas de esas reformas. UN وأن العمل الذي يواجهنا جميعا بوصفنا دولا أعضاء هو الاتفاق بعبارات محددة على هذه اﻹصلاحات.
    i) La tendencia de larga data de distintos componentes de la Organización a elaborar programas de Trabajo con independencia de los demás; UN ' ١ ' ميل مختلف مكونات المنظمة على المدى القصير إلى وضع برامج عمل بمعزل بعضها عن البعض اﻵخر؛
    Según parece, entre el 20% y el 25% de la fuerza de Trabajo de esa parte del país está desempleada. UN ويبدو أن نسبة البطالة تتراوح بين ٢٠ و ٢٥ في المائة من القوة العاملة في الشمال الشرقي.
    Especialmente porque odio los bancos más que los protestantes del G20, porque Trabajo para ellos. TED ولاسيما وأني أكره المصارف أكثر من كره المحتجين لمجموعة العشرين لأني أعمل لديهم.
    Por ejemplo, el programa del etanol en el Brasil ha creado unos 700.000 puestos de Trabajo en las zonas rurales. UN وعلى سبيل المثال، أدى برنامج الايثانول في البرازيل إلى توفير حوالي ٠٠٠ ٧٠٠ وظيفة في المناطق الريفية.
    Ello supone celebrar prolongados debates a fondo y realizar un considerable Trabajo técnico preliminar. UN وهذا يعني إجراء مناقشات متعمقة والقيام بقدر كبير من الأعمال التحضيرية التقنية.
    El Comité seguiría asignando un lugar prioritario a esta cuestión en su programa de Trabajo y continuaría desplegando esfuerzos en esa esfera. UN وسوف تستمر اللجنة في اعتبار أن هذه القضية ذات أولوية في برنامج عملها وستواصل بذل الجهود في هذا الصدد.
    Nos esforzamos por forjar una fuerza de Trabajo más productiva y eficiente. UN وإننا نسعى جاهدين لتطوير أيد عاملة أكثر إنتاجية وأكثر كفاءة.
    Por lo general el problema consistía en evaluar y comparar las calificaciones para cada Trabajo. UN وأضافت بقولها ان المشكلة تتعلق عادة بتقييم ومقارنة مؤهلات المتقدمين الى الوظيفة المعنية.
    Es más bien improbable llegar a una definición de Trabajo convenida a nivel universal. UN والتوصل إلى تعريف عملي متفق عليه من الجميع يكاد يكون أمرا مستبعدا.
    Además, estableció un Grupo de Trabajo de composición abierta para estudiar cómo mejorar aún más la eficiencia de sus trabajos. UN علاوة على ذلك، أنشأت اللجنة فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في كيفية زيادة تحسين فعالية عمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد