ويكيبيديا

    "traición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخيانة
        
    • خيانة
        
    • بالخيانة
        
    • خيانته
        
    • الخيانه
        
    • خيانه
        
    • خيانتك
        
    • للخيانة
        
    • الغدر
        
    • خيانتها
        
    • غدر
        
    • بخيانة
        
    • والخيانة
        
    • وخيانة
        
    • خيانتي
        
    La Ley de delitos penales establecía la pena de muerte por traición y asesinato. UN وينص قانون الجرائم الجنائية على توقيع عقوبة الإعدام في حالات الخيانة والقتل.
    Entonces yo... y vosotros, y todos nosotros caímos... mientras la traición sanguinaria prosperaba entre nosotros. Open Subtitles عندها سقطت أنا.. وأنتم، وجميعنا سقطنا.. في حين أن الخيانة الدموية تفوقت علينا
    Así que el ejército está colgando a dueños de granjas por traición. Open Subtitles لذا بدأ الجيش بشنق الرجال الذين يملكون مزراع بتهمة الخيانة
    - El primer contacto fue hecho. - Cuidado, eso es alta traición. Open Subtitles ـ الإتصال الأول قد تم ـ احذر، تلك خيانة عظمى
    Igual no podemos dejar que nuestra ruta se desvíe por la traición de otros. Open Subtitles ومع ذلك، لا يمكن أن ندع دروبنا تنحرف من قِبل خيانة الآخرين
    Mi padre fué ejecutado en el '44 por alta traición. Yo tenía 6 años. Open Subtitles لقد أعدم والدي في عام 1944 بتهمة الخيانة العظمى، وقد كنت بالسادسة
    Si alguien averiguara que ayudaste a ese hombre, tú y Rose serían acusadas de traición. Open Subtitles إذا وجد شخص ما بأنك تساعدين هذا الرجل ستتهمين أنت وروز بتهمة الخيانة
    Fue asignado al caso por el general Carrington, que ha sido apresado por traición. Open Subtitles و مدير الامن وجه تهمة الخيانة العظمى للجنرال كيلتن و تم اعتقاله
    Cuando tres de mis agentes son arrestados por traición en 24 horas, se refleja muy mal hacia mí. Open Subtitles متى تم اعتقال ثلاث عملاء لأجل الخيانة في 24 ساعة إنه يعكس علي بشكل سيء
    Mi señor Cromwell, está arrestado por traición. Open Subtitles أيها اللوردكرومويل أنت موقوف بتهمة الخيانة
    Como representante elegido de esta gran ciudad, no puedo y no estaré callado frente a una flagrante traición a mis electores. Open Subtitles كممثل منتخب لهذه المدينة العظيمة فانا لا أستطيع ولن أبقى صامتاً في وجه مثل هذه الخيانة الوقحة لناخبيّ
    Como restitución por esta traición demanda Harrenhal y todas sus tierras relacionadas. Open Subtitles وكتعويضاً لهذه الخيانة يطالب بالحصول على هارينهال والأراضي التابعة لها
    Después de todo lo que hicimos, no creo que sea una traición. Open Subtitles بعد كل شيء فعلتة، لا أعتقد أن هذه هي خيانة
    Ella decía frases como: "¿Acaso no es toda historia una de traición?". Open Subtitles ستقول كلام مثل: أليس كل القصص هي قصص خيانة ؟
    No, pero dado que sufrí la traición de una madre... sé que es un dolor que no se olvida... Open Subtitles لا لكنْ باعتبار أنّي نلت نصيبي مِنْ خيانة الأمّ، فأعلم أنّ مشاعر الألم تلك لا تزول
    Para cuando estaba cometiendo realmente el delito de traición, ya no tenía opción. Open Subtitles بينما كنت أرتكب جريمة خيانة حقيقية لم يكن لديَّ خيار بعد
    Sabes, comprometida o no, esto fue una traición personal. Para todos nosotros. Open Subtitles سواء كشف أمرك أم العكس كانت هذه خيانة شخصية، لجميعنا
    Me acabo enterando de todos los secretos, y duele cuando son sobre traición. Open Subtitles الأسرار لديها طريق تعود الي من خلاله حينما تكون متعلّقة بالخيانة
    Por lo tanto, es sorprendente que afirme ahora ante el Comité que lo han matado por presunta traición. UN ولذلك فمن المثير للدهشة أنها تزعم الآن أمام اللجنة أنه قُتل للاشتباه في خيانته.
    O lo ejecutan por traición o sigue espiando aquí para el enemigo suministrándole la información que le proporcionamos. Open Subtitles إما تـُعدم بتهمة الخيانه أو تستمر فى التجسس لصالح الألمان وتمدهم بالمعلوماتك التى نعطيك إياها
    ¿Es necesario que te recuerde que es un acto de traición ocultarme información concerniente a este asunto, sin importar cuán confidencial sea? Open Subtitles اريد ان اذكرك بأنها خيانه اخفاء المعلومات عني نسبة لهذه المسأله لا يوجد اعتبار عن كيفية تصنيف
    Y me aseguraré de que tu traición nunca llegue a la mesa. Open Subtitles و أنا أتأكّد من ألاّ توضع خيانتك على الطاولة أبدا.
    Pero deamndar al ejército en tiempos de guerra, no es patriótico ... bordea con la traición, Y me das asco. Open Subtitles لكن ان تقاضي الجيش في وقت الحرب ليس شيئاً وطنياً هذا مجاور للخيانة و أنا مشمئز منك
    También conviene mencionar los delitos de traición y sedición calificados asimismo como tales en los artículos 53 a 63 del Código Penal. UN وتشمل جرائم الغدر والفتنة هذا المفهوم، أيضا، وهي محظورة بموجب ما ورد في البندين ٣٥ و٣٦ من قانون العقوبات.
    Sin embargo, no advertisteis a su majestad de su traición. ¿Por qué? Open Subtitles ومع ذلك لم تُحذّر الملك من خيانتها كيف كان ذلك؟
    xi) Matar o herir a traición a personas pertenecientes a la nación o al ejército enemigo UN ' ١١` قتل أفراد منتمين إلى دولة معادية أو جيش معاد أو إصابتهم غدر
    Estás hablando de un padre intentando comprender una grave traición por parte de la mujer a la que ama, la madre de su hijo. Open Subtitles رجل بخيانة بشعة تجاه المرأة التي يحبها وأم طفله
    En los casos de asesinato, parricidio y traición a la patria, se aplicará la pena de 30 años de presidio, sin derecho a indulto. UN ويعاقب على جرائم القتل وقتل اﻷب والخيانة بالسجن ثلاثين سنة دون حق العفو.
    Siempre parecen terminar en una trágica red de engaño y traición, ¿no? Open Subtitles يبدون دائما للإنتهاء في صفحة مأساوية خداع وخيانة أليس كذلك؟
    La instalación de este dispositivo es claramente el resultado de mi traición a Apophis. Open Subtitles تركيب هذا الجهاز واضح أنه نتيجة خيانتي لأبوفيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد