ويكيبيديا

    "tribunal administrativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة الإدارية
        
    • المحكمة اﻻدارية
        
    • محكمة إدارية
        
    • للمحكمة الإدارية
        
    • المحاكم الإدارية
        
    • بالمحكمة الإدارية
        
    • محكمة القضاء الإداري
        
    • المحكمة اﻹدارية لﻷمم
        
    • والمحكمة الإدارية
        
    • كمحكمة إدارية
        
    • المحكمة اﻹدارية العليا
        
    • محكمة شؤون الخدمة العمومية
        
    • تصريفها في
        
    • القضائية الإدارية
        
    • العليا الإدارية
        
    Por consiguiente, el Tribunal Administrativo de la OIT desestimó todas las impugnaciones. UN وبناء عليه رفضت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية جميع الشكاوى.
    Añadió que proseguirían sus reivindicaciones ante el Comité Permanente y, eventualmente ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنهم سيتابعون هذه المطالبات أمام اللجنة الدائمة، وأمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في نهاية المطاف.
    Presidente del Comité de Peticiones de Revisión de los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, 1981-1983. UN رئيس اللجنة المعنية بطلب استعراض الأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، 1981 و 1983.
    Actualización de la recopilación electrónica de causas y jurisprudencia relativas a los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN تحديث النسخة الإلكترونية من موجز الأحكام الصادرة في القضايا والأحكام الفقهية الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Número de causas ante el Tribunal Administrativo UN عبء قضايا المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Luego, el funcionario tendrá el derecho de apelar la decisión revisada ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN عقب ذلك، يحق للموظف الطعن أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في القرار الذي أعيد النظر فيه.
    En la práctica, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas rara vez celebra períodos de sesiones extraordinarios, principalmente por falta de fondos. UN قلما تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة دورات غير عادية في الوقت الراهن، وذلك بسبب نقص التمويل في المقام الأول.
    Sin embargo, esta disposición y el artículo 23 del Reglamento del Tribunal Administrativo podrían fundirse. UN ولكن من الممكن دمج هذا النص في المادة 23 من لائحة المحكمة الإدارية.
    De hecho, el Tribunal Administrativo decide por sí mismo sobre la devolución de las causas. UN والواقع أن المحكمة الإدارية تقرر من تلقاء نفسها ما إذا كانت ستعيد القضية.
    Cuando el Tribunal Administrativo recibe una comunicación que reúne los requisitos procesales, se transmite una copia a la otra parte. UN وعند استلام المحكمة الإدارية إحدى هذه الدعاوى والمرافعات التي تستوفي الشروط الإجرائية، تُحال نسخة إلى الطرف الأخر.
    Además, se creó una sala especializada en el Tribunal Administrativo para examinar las dificultades de ejecución de las sentencias dictadas. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت دائرة مختصة داخل المحكمة الإدارية للنظر في صعوبات تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة.
    Nota anual del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al Presidente de la Asamblea General UN المرفق المذكرة السنوية المقدمة من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة إلى رئيس الجمعية العامة
    En Croacia, el Tribunal Administrativo acepta nuevas pruebas relacionadas con los hechos presentados durante el proceso judicial inicial. UN وفي كرواتيا، تقبل المحكمة الإدارية الأدلة الجديدة ذات الصلة بالوقائع المقدمة في أثناء الدعاوى الأولية.
    En el caso actual, ni la ODM ni el Tribunal Administrativo Federal procedieron a una investigación a fondo y eficaz. UN وفي الموضوع قيد البحث، لم يقم المكتب الاتحادي للهجرة أو المحكمة الإدارية الاتحادية بأي تحقيق متعمق وفعال.
    Las decisiones del Tribunal Administrativo Supremo en estos casos demuestran que los recursos internos no son adecuados ni efectivos. UN وتظهر قرارات المحكمة الإدارية العليا في هذه القضايا أن سبل الانتصاف المحلية ليست ملائمة ولا فعالة.
    En ambos casos la orden de expulsión puede ser objeto de un recurso ante el Tribunal Administrativo o el Tribunal Constitucional. UN ويمكن في الحالتين الطعن في أمر الإبعاد أمام المحكمة الإدارية أو المحكمة الدستورية.
    Únicamente puede proporcionar algunas cifras relativas a las decisiones del Tribunal Administrativo en materia de asilo y derecho de residencia. UN ولا يمكن للوفد سوى أن يقدم بعض الأرقام عن قرارات المحكمة الإدارية في مجال اللجوء والحق في الإقامة.
    El caso se ha trasladado al Tribunal Administrativo del condado de Uusimaa para que lo examine, y todavía está pendiente. UN وقد أحيلت القضية إلى المحكمة الإدارية المحلية في أوسيما ولا تزال منظورة أمامها.
    Las modalidades de acción del Tribunal se establecen en el Estatuto sobre el Tribunal Administrativo Superior. UN وتبين أساليب عمل المحكمة في القانون الأساسي بشأن المحكمة الإدارية الرئيسية.
    A la luz de precedentes, el Tribunal Administrativo de la OIT ha determinado que: UN واتباعا لقائمة طويلة من السوابق، قضت المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية بأن:
    El Secretario General considera que la Asamblea puede examinar la cuestión concreta de la ampliación de la jurisdicción del Tribunal independientemente de la viabilidad de establecer un Tribunal Administrativo único para todas las organizaciones del sistema común. UN ويعتقد اﻷمين العام أنه يمكن للجمعية العامة النظر في موضوع توسيع نطاق اختصاص المحكمة بالذات بمعزل عن أي تطورات قد تحدث فيما يتعلق بجدوى إنشاء محكمة إدارية وحيدة للنظام الموحد بأكمله.
    Tema 165 del programa: Revisión del Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN البند 165 من جدول الأعمال: استعراض النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Se observó que en el examen de las disposiciones contractuales había que tener en cuenta las decisiones sobre contratos de empleo adoptadas por el Tribunal Administrativo. UN ولوحظ أنه ينبغي النظر في القرارات المتعلقة بعقود التوظيف التي اتخذتها المحاكم الإدارية خلال استعراض الترتيبات التعاقدية.
    Miembro del Tribunal Administrativo ad hoc de la Organización de Estados Africanos. UN عضو بالمحكمة الإدارية الخاصة التابعة لمنظمة الدول الأفريقية
    El Tribunal Administrativo se ocupa de los contenciosos administrativos y examina las decisiones adoptadas por las autoridades gubernamentales. UN أما محكمة القضاء الإداري فهي تنظر في المنازعات الإدارية وتراجع القرارات الصادرة عن السلطات الحكومية.
    Unidad de organización: Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas (incluida su secretaría) UN الوحدة التنظيمية : أمانة المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة فئة الخدمات العامة
    :: La independencia de las secretarías de la Junta Mixta de Apelación, del Comité Mixto de Disciplina y del Tribunal Administrativo (TANU). UN :: استقلال أمانتي مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة، والمحكمة الإدارية.
    La primera parte del Estatuto correspondería al Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas actuando como Tribunal Administrativo. UN وستستخدم الجزء الأول من النظام الأساسي محكمة الأمم المتحدة للاستئناف لدى عملها كمحكمة إدارية.
    Además, en el período que se examina se investigaron 949 casos en procedimientos ante el Tribunal Administrativo Superior con participación de fiscal. UN واشتركت النيابة العامة علاوة على ذلك مع المحكمة اﻹدارية العليا خلال الفترة قيد البحث في النظر في ٩٤٩ قضية.
    El 12 de abril de 1990 el Tribunal Administrativo falló un caso en que una funcionaria había denunciado a las autoridades por estimar que, en su calidad de madre no casada, ella también tenía derecho a recibir una prestación por hijos a cargo con respecto a sus hijos ilegítimos. UN فقد أصدرت محكمة شؤون الخدمة العمومية في ٢١ نيسان/أبريل ٠٩٩١، حكماً في قضية رفعتها موظفة عمومية ضد السلطات بدعوى أنه يحق لها بوصفها أماً غير متزوجة، أن تحصل هي اﻷخرى، على علاوة ﻹعالة أطفالها غير الشرعيين.
    1º de julio y el 30 de noviembre de 2009 Número de causas del Tribunal Administrativo de UN عدد قضايا مجلس الطعون/اللجنة التأديبية التي تم تصريفها في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    La tasa de reconocimiento del Tribunal Administrativo era del 3,6% y la del Alto Tribunal Administrativo, del 2%. UN وبلغ معدل اعتراف المحكمة الإدارية والهيئة القضائية الإدارية بهذه الطلبات 3.6 في المائة و2 في المائة على التوالي(45).
    El Tribunal Administrativo Supremo, con sede en Lisboa, tiene competencia en todo el territorio nacional. UN ويقع مقر المحكمة العليا الإدارية في لشبونة، ويمتد اختصاصها إلى جميع أنحاء الإقليم الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد