Y esto no es una mera declaración. Ucrania está haciendo todo lo posible para aplicarla. | UN | وهذا ليس مجرد إعلان، إذ أن أوكرانيا تبذل قصارى جهدها للعمل على تنفيذه. |
Por consiguiente, para fines de 1993 Ucrania habrá sufrido pérdidas directas de más de 4.000 millones de dólares sólo en el sector estatal. | UN | وتبعا لذلك ، ستعاني أوكرانيا بنهاية عام ١٩٩٣ من خسائر مباشرة تزيد على ٤ بلايين دولار في القطاع الحكومي وحده. |
Puedo asegurarle que la delegación de Ucrania le brinda todo su apoyo y cooperación. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن وفد أوكرانيا يقدم لكم كل الدعم والتعاون. |
También tenemos que concluir en este período de sesiones las labores sobre el desarme nuclear, bajo la Presidencia del Embajador Victor Batiouk, de Ucrania. | UN | كذلك يتعين علينا في هذه الدورة أن ننتهي من العمل بشأن نزع السلاح النووي، برئاسة السفير فيكتور باتيوك ممثل أوكرانيا. |
Ucrania apoya, en general, esta avenencia política y votará a favor del Acuerdo. | UN | وأوكرانيا تؤيد بصفة عامة هذا الحل التوفيقي السياسي وستصوت مؤيدة للاتفاق. |
Espero, Señor Presidente, que Ucrania cuente con su comprensión y apoyo en estas importantes cuestiones. | UN | وآمل يا سيادة الرئيس أن تحظى أوكرانيا بتفهمكم وتأييدكم في هذه القضايا الهامة. |
Espero, Señor Presidente, que Ucrania cuente con su comprensión y apoyo en estas importantes cuestiones. | UN | وآمل يا سيادة الرئيس أن تحظى أوكرانيا بتفهمكم وتأييدكم في هذه القضايا الهامة. |
Hoy Ucrania se enfrenta al grave problema de crear en su propio territorio depósitos permanentes, a largo plazo, para ese material. | UN | واليوم تواجه أوكرانيا المشكلة الخطيرة المتمثلة في إنشاء مستودعات دائمة طويلة اﻷجل لاحتواء هذه المواد فوق أراضيها هي. |
Aguardamos con interés la adhesión de Ucrania al TNP en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ونتطلع إلى انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية. |
Me complace anunciar que Ucrania está a punto de firmar el Acuerdo. | UN | ويسرني أن أعلن أن أوكرانيا توشك أن توقع على الاتفاق. |
Como lo recalcó recientemente, desde esta tribuna, el Presidente de Ucrania, Sr. Leonid Kuchma, | UN | وكما شدد مؤخرا من هذا المنبر، السيد ليونيد كوتشما، رئيس جمهورية أوكرانيا: |
Como consecuencia de esta medida, en 1993-1994 la tasa de prorrateo de Ucrania experimentó un aumento sin precedentes de más de una vez y media. | UN | وقد نتج عن هذا الاجراء زيادة لم يسبق لها مثيل لمعدل أنصبة أوكرانيا للفترة ١٩٩٣ إلى ١٩٩٤ بأكثر من مرة ونصف. |
Precisamente desde dicha posición Ucrania enfoca el desarme nuclear, que, en la etapa actual, es el problema más complicado que tiene. | UN | من منظور هذا الموقف بالضبط تتناول أوكرانيا نزع السلاح النووي الذي يعتبر في المرحلة الراهنة أكثر مشاكلها تعقيدا. |
Esta decisión fue tomada por la dirigencia ucraniana en una situación político-económica compleja para Ucrania. | UN | لقد اتخذت القيادة اﻷوكرانية هذا القرار وسط حالة اقتصادية وسياسية معقدة في أوكرانيا. |
A pesar de ello, Ucrania dio un primer paso al tomar esa decisión. | UN | ومع ذلك، فإن هذا اﻹجراء كان خطوة أولى من جانب أوكرانيا. |
Ucrania heredó las armas nucleares que habían sido desplegadas en su territorio. | UN | لقد ورثت أوكرانيا اﻷسلحة النووية التي كانت موزوعة في أراضيها. |
Ucrania ha firmado la Convención sobre las armas químicas y la ratificará lo antes posible. | UN | لقد وقعت أوكرانيا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وستصادق عليها في أسرع وقت ممكن. |
Por su lado, Ucrania está dispuesta a participar activamente en la ejecución de proyectos del PNUD en los países en desarrollo. | UN | وإن أوكرانيا من جانبها، على استعداد للمشاركة بفعالية في تنفيذ مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان النامية. |
Ucrania se siente orgullosa de la activa función que ha desempeñado en la Vicepresidencia del Comité Especial contra el Apartheid. | UN | وتشعر أوكرانيا بالفخر للمهمة الفعالة التي أدتها في شغل منصب نائب رئيس اللجنة الخاصة لمكافحة الفصل العنصري. |
El Consejo escuchó también declaraciones de los representantes de Japón, Ucrania, Argelia, Egipto, Nueva Zelandia, España, Australia y Canadá. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان وأوكرانيا والجزائر ومصر ونيوزيلندا واسبانيا واستراليا وكندا. |
Creemos que ha llegado el momento de que la comunidad internacional reconozca ese crimen como un acto de genocidio contra la nación Ucrania. | UN | ونعتقد بأن الأوان قد آن ليعترف المجتمع الدولي بأن تلك الجريمة تعتبر عملا من أعمال الإبادة الجماعية ضد الأمة الأوكرانية. |
La cooperación económica internacional, a nivel regional, también es importante para Ucrania. | UN | والتعاون الاقتصادي الدولي على الصعيد الإقليمي ذو أهمية أيضا لأوكرانيا. |
En Ucrania se vienen sentado las bases jurídicas para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. | UN | لا يزال التشريع الأوكراني الهادف إلى تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في مرحلة التشكيل. |
Belarús, Rusia y Ucrania son Estados soberanos. | UN | إن اوكرانيا وبيلاروس وروسيــا اﻵن دول ذات سيادة. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE Ucrania ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الدائم لاوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس مجلس اﻷمن |
Desde White Shoes, una gran banda de pop retro de Yakarta, Indonesia hasta DakhaBrakha, la banda revolucionaria de Kiev, Ucrania. | TED | من فرقة البوب الأحذية البيضاء الشهيرة في جاكرتا بإندونيسيا إلى الفرقة الثورية دكا براكا في كييف بأوكرانيا |
Armenia, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mongolia, San Marino, Turquía, Ucrania y Uruguay | UN | أرمينيا، أوروغواي، أوكرانيا، تركيا، سان مارينو، غواتيمالا، كوستاريكا، منغوليا، هندوراس |
Pese a la muy difícil situación económica nacional, el Gobierno de Ucrania está haciendo todo lo posible para asignar los recursos financieros necesarios para seguir contribuyendo con el batallón ucranio que actualmente forma parte de la IFOR. | UN | إن حكومة أوكرانيا، بالرغم من حالة اقتصادية محلية صعبة للغاية، تبذل كل جهد من أجل تخصيص الموارد المالية اللازمة التي ستمكنها من مواصلة اﻹسهام بكتيبة أوكرانية تخدم حاليا في قوة التنفيذ. |
En respuesta a ese pedido, la Secretaría recibió información de los siguientes países: Argelia, Costa Rica, Ecuador, Eslovaquia, México, Mónaco, Pakistán y Ucrania. | UN | واستجابة لذلك الطلب، تلقت الأمانة طلبات من البلدان التالية: الجزائر وأكرانيا وإكوادور وكوستاريكا، وباكستان وسلوفاكيا والمكسيك وموناكو. |
Ucrania rechaza categóricamente todo intento de explotar problemas étnicos para alcanzar ventajas políticas, en detrimento de la armonía interétnica y la estabilidad e integridad del país. | UN | فأوكرانيا ترفض بشدة أي محاولة لاستغلال القضايا العرقية لتحقيق كسب سياسي، مما يضر بالوفاق فيما بين الجماعات العرقية أو باستقرار البلد وسلامته. |
2. Denuncia de Ucrania acerca del decreto del Soviet Supremo de la Federación de Rusia relativo a Sebastopol | UN | ٢ - الشكوى المقدمة من أوكرنيا بشأن مرسوم المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسيفاستوبول |
Tomaremos medidas firmes para regular la situación del mercado líquido en Ucrania. | UN | ولنتحول إلى التدابير الجذرية لتنظيم الحالة في سوق النقد اﻷوكراني. |