ويكيبيديا

    "un número considerable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد كبير
        
    • عددا كبيرا
        
    • عدداً كبيراً
        
    • أعداد كبيرة
        
    • لعدد كبير
        
    • بعدد كبير
        
    • عدد هام
        
    • أعدادا كبيرة
        
    • عدد لا بأس به
        
    • بأعداد كبيرة
        
    • أعداداً كبيرة
        
    • وعدد كبير
        
    • عدد هائل
        
    • عدد لا يستهان به
        
    • عدداً لا يستهان به
        
    Actualmente se publica y distribuye libremente un número considerable de obras religiosas especiales. UN وثمة عدد كبير من اﻷعمال الدينية الخاصة تنشر وتوزع اﻵن بحرية.
    un número considerable de los detenidos pendientes de juicio llevaban varios meses en prisión. UN وكان عدد كبير ممن ينتظرن المحاكمة قد أمضى عدة أشهر في السجن.
    Debido a ello, muy poco se sabe sobre un número considerable de países. UN ولذلك، لا يعرف إلا النذر اليسير عن عدد كبير من البلدان.
    Hay constancia también de un número considerable de solicitudes fraudulentas y múltiples. UN وثبت كذلك أن هناك عددا كبيرا من الطلبات الاحتيالية والمتعددة.
    La Academia ha expedido un número considerable de diplomas no autorizados, que el Ministerio de Educación ha invalidado recientemente. UN وقد أصدرت الأكاديمية عدداً كبيراً من الدبلومات غير المصرح بها وقامت وزارة التربية والتعليم بإلغائها مؤخراً.
    Ello solía hacer que un número considerable de mujeres recurrieran a abortos en condiciones de riesgo. UN ورأت أن هذه الحالة تؤدي في كثير من اﻷحيان إلى لجوء أعداد كبيرة من النساء إلى العديد من عمليات اﻹجهاض غير اﻵمن.
    un número considerable de delegaciones ya ha indicado su apoyo a este planteamiento. UN وقد أعرب عدد كبير من الوفود عن تأييده لمثل هذا النهج.
    El alto porcentaje de personas subempleadas se traduce en un número considerable de trabajadores en el sector informal. UN وتنعكس النسبة العالية للعمالة الناقصة في وجود عدد كبير من العاملين في القطاع غير الرسمي.
    En consecuencia, si bien se ha aprobado un número considerable de resoluciones, hasta ahora no se ha alcanzado una solución definitiva. UN وقد جرى اعتماد عدد كبير من القرارات عقب ذلك، ولكن لم يتم التوصـل إلـى حل نهائي حتى الآن.
    Se ha enviado un número considerable de comunicaciones en forma conjunta con otros procedimientos especiales temáticos de la Comisión. UN وأُرسل إلى الحكومات عدد كبير من الرسائل، إلى جانب اتخاذ إجراءات خاصة مواضيعية من جانب اللجنة.
    Esa estrategia dio lugar a que en 2003 se pronunciara un número considerable de fallos. UN ولقد أدت هذه الاستراتيجية إلى إصدار عدد كبير من الأحكام في عام 2003.
    Esa estrategia dio lugar a que en 2003 se pronunciara un número considerable de fallos. UN ولقد أدت هذه الاستراتيجية إلى إصدار عدد كبير من الأحكام في عام 2003.
    El acceso sostenible al tratamiento para quienes lo necesitan se ha conseguido en un número considerable de países. UN وتحققت سبل الوصول المستدام إلى العلاج بالنسبة لمن يحتاجون إليه في عدد كبير من البلدان.
    En la zona próxima al canal se optó por una renovación urbana con suministro de agua y electricidad para un número considerable de viviendas. UN ففي المنطقة القريبة من القناة، وقع الاختيار على تجديد حضري مع حصول عدد كبير من السكان على إمدادات الماء والكهرباء.
    Poco más de 22.000 personas se han beneficiado de la amnistía en virtud de esa ley, y un número considerable de ellas son de nacionalidad serbia. UN وقالت إن ما يزيد عن 000 22 شخص بقليل قد استفاد من العفو بموجب هذا القانون، من بينهم عدد كبير من الصرب.
    Desde entonces el Iraq ha entregado un número considerable de nuevos documentos. UN ومنذ ذلك الحين، سلﱠم العراق عددا كبيرا من الوثائق اﻹضافية.
    Asimismo despidieron a un número considerable de profesores pese a sus calificaciones. UN كما فصلت عددا كبيرا من المعلمين على الرغم من كفاءاتهم.
    En realidad, un número considerable de organizaciones cuenta con una estrategia coherente de capacitación que satisface sus necesidades. UN وفي الحقيقة، فإن عددا كبيرا من المنظمات لديه استراتيجية تدريبية متسقة تتناسب مع احتياجات منظماتهم.
    La encuesta indica que se ha puesto en marcha un número considerable de programas en cada ámbito específico. UN وتبيِّن الدراسة الاستقصائية أن عدداً كبيراً من البرامج قد استُهل في كل من المناطق المذكورة.
    Inmediatamente después del titoteo, las FDI enviaron a Hebrón a un número considerable de efectivos y estacionaron vehículos blindados de transporte de tropas en lugares estratégicos en varias partes de la ciudad. UN وقد تم إرسال أعداد كبيرة من جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي إلى مدينة الخليل مباشرة بعد إطلاق النار كما وضعت ناقلات جنود مصفحة في مواقع استراتيجية حول المدينة.
    Las organizaciones no gubernamentales han podido generar empleo para un número considerable de mujeres. UN وتمكنت المنظمات غير الحكومية من توفير العمالة لعدد كبير من النساء.
    Me he dirigido a un número considerable de Estados Miembros para pedirles aportaciones al componente militar de la ONUSOM II. Los Estados Unidos también han hecho gestiones a este respecto. UN وقد اتصلت بعدد كبير من الدول اﻷعضاء بغية الحصول على مساهمات منها في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة. كما بذلت الولايات المتحدة جهودا في هذا الشأن.
    un número considerable de niñas y niños del campo cumplen tareas productivas. UN ويقوم عدد هام من الصبية والفتيات في المناطق الريفية بأعمال إنتاجية.
    A lo largo de los años, hemos aportado un número considerable de soldados a esas operaciones. UN فقد قدمنا على مر السنين أعدادا كبيرة من الجنود لهذه العمليات.
    un número considerable de párrafos se refieren a la presunta resistencia de Yugoslavia a cooperar para resolver la cuestión de las personas desaparecidas. UN ويشير عدد لا بأس به من الفقرات إلى امتناع يوغوسلافيا المزعوم عن التعاون في حل قضية اﻷشخاص المفقودين.
    No obstante, el equipo observó que la situación de seguridad imperante no permite el regreso de un número considerable de desplazados internos y refugiados. UN إلا أن الفريق لاحظ أن الحالة الأمنية السائدة لا تسمح بعودة المشردين داخليا واللاجئين بأعداد كبيرة تذكر.
    La mayoría de países que acogen un número considerable de refugiados angoleños han invocado la cláusula de cesación. UN وقد احتجت معظم البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين الأنغوليين ببند وقف الحماية.
    un número considerable de niños abandona la escuela o no asiste regularmente para contribuir a la economía de la familia. UN وعدد كبير من الأطفال يتركون المدارس أو لا يواظبون على الدراسة بانتظام، بغية المساعدة في اقتصاد الوحدة الأسرية.
    Asimismo, un número considerable de empresas mixtas de pequeña escala evitan las indicaciones estadísticas. UN ويتجنب عدد هائل من المشاريع المشتركة الصغيرة الحجم أيضا القياس اﻹحصائي.
    Más tarde, un número considerable de países introdujeron a empresas privadas en la explotación y la gestión de los puertos. UN ولجأ عدد لا يستهان به من البلدان، بعدئذ، إلى متعهدي القطاع الخاص في استغلال الموانئ وإدارتها.
    Se seguirá aplicando, sin embargo, un número considerable de crestas arancelarias a sus principales productos importantes de exportación en todos los principales mercados. UN لكن عدداً لا يستهان به من تعريفات الذروة سيبقى ساري المفعول على منتجاتها التصديرية الهامة في جميع اﻷسواق الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد