ويكيبيديا

    "un oficial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضابط
        
    • وموظف
        
    • مسؤول
        
    • لموظف
        
    • موظف واحد
        
    • موظفا
        
    • موظف لشؤون
        
    • وموظفا
        
    • ضابطا
        
    • ضابطاً
        
    • بموظف
        
    • أحد الضباط
        
    • شرطي
        
    • لضابط
        
    • أحد ضباط
        
    En el aeropuerto de Nyamena las cajas sospechosas se cargaron bajo la supervisión de un oficial superior congolés y gendarmes chadianos. UN وفي مطار نجامينا، وضعت الحمولة المشبوهة على ظهر الطائرة وأشرف على ذلك ضابط كونغولي كبير ودرك من تشاد.
    Lamentablemente, en el intercambio de disparos falleció un oficial francés de las Naciones Unidas que se encontraba presente durante el incidente. UN وللأسف، أثناء تبادل إطلاق النار الذي أعقب ذلك، قتل ضابط فرنسي تابع للأمم المتحدة كان موجودا خلال الحادث.
    Otra alternativa consiste en que un oficial de enlace represente a varios Estados. UN وهناك إمكانية أخرى تتمثل في إيفاد ضابط اتصال يمثل عدة دول.
    Además, la secretaría recibe contribuciones en especie de un experto en ciencias de categoría superior y un oficial profesional subalterno del Japón. UN وعلاوة على ذلك، تستفيد أمانة العقد من التبرعات العينية التي يقدمها خبير علمي أقدم وموظف فني مبتدئ من اليابان.
    Actualmente la UNOMIL cuenta con un oficial de derechos humanos que se ocupa de investigar y notificar las violaciones en esta esfera. UN ويوجد في الوقت الحالي موظف لحقوق اﻹنسان تابع للبعثة مسؤول عن التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها.
    Se asignó a un oficial de policía de la ONUCI para que colaborara en el laboratorio de ciencia forense. UN وتشارَك ضابط من شرطة عملية الأمم المتحدة في موقع عمل واحد ضمن مختبر علم الأدلة الجنائية.
    Solo un Estado había recibido a un oficial de enlace de otro. UN وكانت هناك دولة واحدة استقبلت ضابط اتصال من دولة أخرى.
    Un día caminaba por la celda cuando un oficial vino a traer la correspondencia. TED في أحد الأيام، كنت أخطو داخل زنزانتي، عندها جاء ضابط وسلمني البريد.
    Y ¿qué causaría que un oficial militar endurecido y alguien como yo tuviéramos esa reacción a los robots? TED ما الذي قد يدفع ضابط عسكري متمرس وشخص مثلي أنا ليكون لدينا ذات المشاعر للروبوتات؟
    Si no fuera porque necesito un oficial médico no lo dejaría estar a menos de unos cuantos años luz de esta instalación. Open Subtitles إذا لم اكن في حاجة الى طبيب ضابط لم اكن لأسمح لك بالدخول ولو لسنة ضوئية فى هذه العملية
    "...fue vista en un lugar público con otra mujer oficial en una actitud que sugiere una conducta impropia de un oficial." Open Subtitles تمت رؤيتكِ في مكان عام برفقة ضابط إنثى أخرى في وقت وبطريقة تشير إلى سلوك لا يليق بضابط.
    Llámame loco, pero un oficial de la ley tiene más credibilidad que tú. Open Subtitles وأدعني بالمجنون ، لكني أعتقد ضابط القانون لديه مصداقية أكثر منك
    un oficial en jefe no debe beber. Pero, si bebiera, no se embriagará. Open Subtitles ضابط مدرب يجب الا يشرب و لو شرب يجب الا يسكر
    Este aumento incluye cinco investigadores para los 14 casos, un oficial de seguridad adicional y siete puestos administrativos. UN وتشمل الزيادة خمسة محققين من أجل القضايا الأربع عشرة، وموظف أمن إضافي وسبع وظائف إدارية.
    Esos servicios incluyen un vehículo oficial con conductor y un oficial de seguridad. UN وتشمل هذه الخدمات توفير وسيلة رسمية للنقل مع سائق وموظف أمن.
    Se envió un equipo de vídeo y un oficial de radio para que cubrieran el referéndum sobre el terreno. UN وأوفد فريق تلفزيوني وموظف اذاعي للاضطلاع بتغطية فورية للاستفتاء.
    Un segundo sospechoso en ese caso, un oficial de los servicios de inteligencia que había sido transferido, ha sido destinado de nuevo a Muyinga. UN بينما أعيد متهم ثان في نفس القضية إلى عمله في ميونغا، وهو مسؤول في دوائر الاستخبارات كان قد جرى نقله.
    El nuevo puesto de categoría P-3 correspondería a un oficial de ciencias marinas. UN وستكون الوظيفة اﻹضافية من الرتبة ف - ٣ لموظف علوم بحرية.
    Para apoyar las actividades de la Dependencia de Operaciones Conjuntas a nivel regional, se destacará a un oficial encargado de las operaciones sobre el terreno a cada una de las oficinas regionales. UN ولدعم أنشطة وحدة العمليات المشتركة على صعيد المقاطعات، سيلحق موظف واحد لشؤون السوقيات بكل مكتب من مكاتب المقاطعات.
    El Instituto ha contratado temporalmente a un oficial de finanzas mientras se da amplia difusión al anuncio del puesto. UN وقد استخدم المعهد موظفا مؤقتا للشؤون المالية بينما جرى اﻹعلان عن هذه الوظيفة على نطاق واسع.
    La experta sugirió también el nombramiento de un oficial de derechos humanos para llevar a cabo un programa de cooperación técnica en Somalia. UN واقترحت أيضاً تعيين موظف لشؤون حقوق الإنسان يتولى تنفيذ برنامج للتعاون التقني في الصومال.
    Cada oficina regional tendría un coordinador regional y un oficial de asuntos políticos y contaría con entre uno y tres equipos de verificación. UN يضم كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وعددا يتراوح بين فريق وثلاثة أفرقة للتحقق.
    Era el uniforme de un oficial alemán, Mejor dicho, de un... general. Open Subtitles لقد كان زى ضابطا ألمانيا في الواقع ، جنرالا ألمانيا
    Pero el dentista maldijo al soldado primero eso es insultar a un oficial. Open Subtitles ولكن طبيب الأسنان إعتدى على الملازم أولاً هذا لأنه أهان ضابطاً
    En Ginebra, se ha designado a un oficial de enlace de los servicios de comedores para complementar y apoyar la función de supervisión del Comité Mixto. UN وفي جنيف، يستعان بموظف اتصال لخدمات المطاعم ﻹكمال ودعم مهمة المراقبة التي تقوم بها اللجنة المشتركة.
    Según la MONUC, un oficial de logística de las FARDC en Kisangani no negó que las FARDC hubieran recibido equipo militar. UN ووفقاً للبعثة، لم ينكر أحد الضباط العاملين في اللوجستيات بالقوات المسلحة في كيسينغاني أن القوات تلقت معدات عسكرية.
    ¡García! Tenemos un oficial herido en la 16ª Oeste de Union Square. Open Subtitles غارسيا لدينا شرطي مصاب في الشارع 16 شرق ميدان سكوير
    Su segundo jefe confirmó que el vehículo pertenecía a un oficial de la base quien pasó por el lugar del asesinato poco antes de que ocurriera. UN وأكد الرئيس الثاني للقاعدة أن السيارة مملوكة لضابط في القاعدة مر بمكان الاغتيال قبل وقوعه بقليل.
    En el tiroteo perdieron la vida un oficial del DIS y los sospechosos. UN وقتل في ذلك الاشتباك أحد ضباط المفرزة الأمنية والشخصان المشتبه فيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد