ويكيبيديا

    "una pérdida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خسارة
        
    • فقدان
        
    • خسائر
        
    • مضيعة
        
    • بخسارة
        
    • ضياع
        
    • لخسارة
        
    • الخسارة التي
        
    • بخسائر
        
    • تسرب
        
    • مضيعةٌ
        
    • إضاعة
        
    • وخسارة
        
    • بفقدان
        
    • الفقدان
        
    En efecto, en ese caso puede producirse también una pérdida, si la cuantía de la fianza es excesiva. UN والواقع أنه يمكن أن تقع خسارة أيضاً في حالة ما إذا كان مبلغ الضمان مفرطاً.
    Telecomplect reclama, la cantidad correspondiente a los gastos extraordinarios por considerarla una pérdida. UN وتدعي تليكومبلكت أن النفقات غير العادية هي خسارة واقعة عليها هي.
    Esto constituye una pérdida considerable para los países que en los últimos años apenas han crecido en términos per cápita. UN وهذه خسارة كبيرة لبلدان شهدت نموا يكاد أن يكون معدوما للمتوسط الفردي للناتج في السنوات القليلة الماضية.
    También hubo un caso relacionado con la escasez en la entrega de combustible que provocó una pérdida de 540.000 dólares. UN وكانت هناك أيضا حالة ملحوظة تتعلق بنقص إمدادات الوقود مما أسفر عن فقدان مبلغ ٠٠٠ ٥٤٠ دولار.
    En la medida en que no hay coincidencia, la pérdida por la que reclama John Laing sigue siendo una pérdida. UN وتكون الخسارة التي زعمت شركة جون لينغ تكبدها خسارة جارية بقدر ما لا يكون هناك أي تشابك.
    Dos de los casos suponían una pérdida total para el OOPS de 1.004 dólares. UN وقد انطوت حالتان منها على خسارة إجمالية للأونروا قدرها 004 1 دولارات.
    No hay pruebas de una pérdida real; prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada UN عدم إثبات وقوع خسارة فعلية؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها
    Por consiguiente, la Bitas sufrió una pérdida por la cantidad reclamada como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبناء على ذلك تكون قد لحقت بشركة بيتاس خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت تقدر بالمبلغ المطالب به.
    Como el Secretario General ha dicho, la prematura muerte del Sr. Vieira de Mello es una pérdida irremplazable para la Organización. UN وكما قال الأمين العام، فإن الموت المفاجئ للسيد سيرجيو فييرا دي ميللو يمثل خسارة لا يمكن تعويضها للمنظمة.
    Esos abusos representaron una pérdida importante para los ingresos fiscales en todo el mundo. UN وتُمثل إساءة الاستخدام هذه خسارة كبيرة في عائدات الضرائب على الصعيد العالمي.
    Renunciamos a la pesca comercial en la zona protegida de las Islas Fénix que significaría una pérdida de ingresos. TED والتخلي عن الصيد التجاري في المنطقة المحمية من جزر فينكس يعني خسارة العائد من ذلك النشاط.
    Sí, lo que es una pérdida para todos nosotros que no para escribir sus memorias. Open Subtitles نعم، ويا لها من خسارة لنا جميعاً أنه فشل في كتابة أيّ مذكرات
    Alguien hizo un documental acerca de un prominente pensador, que sufrió una pérdida indescriptible. Open Subtitles أحدهم صنع فيلما وثائقيا عن مفكر شهير الذي تجاوز خسارة لا توصف
    La C.I.A. lo llamaría una pérdida aceptable. Open Subtitles المخابرات المركزية تُسمي هذا خسارة مقبولة
    Hotch acaba de informarme de que cada víctima sufrió una pérdida antes de desaparecer. Open Subtitles هوتش أعلمني للتو ان كل من الضحايا عانى من خسارة قبل اختفائه
    Un día como guía es una pérdida significativa en mi propia productividad. Open Subtitles العمل كمُرشد في اليوم تعتبر خسارة كبيرة للإنتاج من طرفي.
    Cuando el FBI pierde, es diferente a una pérdida para otra gente. Open Subtitles حينما تخسر المباحث الفيدرالية يكون الأمر مختلفًا عن خسارة الآخرين
    El Comité debe examinar también los casos de privación arbitraria de la ciudadanía que originan una pérdida de derechos. UN كما ينبغي أن تنظر اللجنة في حالات الحرمان التعسفي من المواطنة، الذي يؤدي الى فقدان الحقوق.
    La anulación también incluyó una pérdida de 20.951 dólares debida a una malversación de fondos por un funcionario en Mbabane (Swazilandia) en 1991. UN وشمل الشطب أيضا خسائر قدرها ٩٥١ ٢٠ دولارا تتصل بعام ١٩٩١، وتعزى إلى قيام موظف في مباباني، سوازيلند، باختلاس أموال.
    Debes conocer los fundamentos, o todo tu trabajo es una pérdida de tiempo. Open Subtitles يجب أن تعرف أهمية المبادئ بدونها كل مجهودك يكون مضيعة للوقت
    En consecuencia, el Grupo considera que la reclamación no es resarcible al no tratarse de una pérdida resultante directamente de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لهذا يرى أن المطالبة غير قابلة للتعويض لأنها لا تتعلق بخسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En 1992, hubo tres huelgas que afectaron a 18 empresas y 220 trabajadores, y causaron una pérdida de 637 jornadas. UN وفي عام ٢٩٩١، شملت ثلاثة إضرابات ٨١ مؤسسة و٠٢٢ عاملاً، مما أسفر عن ضياع ٣٧٦ يوم عمل.
    La AOC afirma que, como consecuencia de la invasión y ocupación, esas ventas disminuyeron en el período de la reclamación, y que la AOC sufrió una pérdida de ingresos. UN وتدعي الشركة أنه نتيجة للغزو والاحتلال، انخفضت هذه المبيعات خلال فترة المطالبة وتعرضت الشركة لخسارة في الدخل.
    Un reclamante, Jawad & Haider Y. Abdulhasan Company, presentó una reclamación de esta clase pero, después de examinada, se llegó a la conclusión de que se trataba de una pérdida de bienes generadores de renta. UN عبد الحسن، على مطالبة خاصة بخسائر معاملات تجارية أو سير تعامل. بيد أنه قد تبين عند الاستعراض أن المطالبة تتصل بفقدان ممتلكات تدر دخلاً.
    Hubo una pérdida de gas, pero no lo notaron y todos los huéspedes Open Subtitles على أية حال , كان هناك تسرب غاز كبير الذي لم يعلم به أحد
    Todo lo que me enviaron a hacer allí fue una pérdida de tiempo. Open Subtitles كلّ ما أرسلوني لفعله هنا، هو مضيعةٌ للوقت.
    Examinar la cuestión repetidamente en cada período de sesiones de la Mesa es una pérdida de tiempo. UN وأضاف أن تكرار مناقشة هذه المسألة في كل دورة من دورات المكتب هو إضاعة للوقت.
    Alega que le han causado una pérdida de prestigio social y de oportunidades de empleo. UN ويقول إنها سببت خسارة في المركز وخسارة في فرص العمل.
    Una tercera parte de la tierra cultivable del país fue afectada por la erosión del suelo, lo que supone una pérdida de 5.000 millones de toneladas anuales de la capa superficial. UN وتضرر ثلث اﻷرض الصالحة للزراعة في البلد من انجراف التربة المقترن بفقدان ٥ بلايين طن من التربة الزراعية كل سنة.
    La cleptomanía normalmente se activa por una necesidad o una pérdida, o depresión. Open Subtitles عادة ما يستثار النشل بنوع من الحاجة, أو الفقدان أو الإحباط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد