Además, se requerirían recursos operacionales para gastos de viaje y equipo. Español Página | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم توفير موارد تنفيذية لتغطية تكاليف السفر والمعدات. |
Facilita la creación de solicitudes de viaje y las modificaciones que sean necesarias. | UN | يسهل عملية القيد اﻷولى لطلبات السفر وأي تنقيحات أو تعديلات ضرورية. |
La obtención de apoyo local permitiría hacer economías, ya que se reducirían los gastos de viaje y otros gastos de apoyo. | UN | ومن شأن توفر الدعم المحلي أن يحقق وفورات عن طريق تخفيض تكاليف السفر وغير ذلك من تكاليف الدعم. |
Se calcula que cada viaje costará unos 45.000 dólares y que será necesario hacer unos 14 viajes de ese tipo durante el período de siete meses. | UN | ويقدر أن كل رحلة سوف تكلف حوالي ٠٠٠ ٤٥ دولار وأن اﻷمر سيتطلب أربع عشرة من هذه الرحلات في مدة السبعة أشهر. |
Clase " business " en todos los vuelos, independientemente de la duración del viaje | UN | درجة رجال اﻷعمال في جميع الرحلات الجوية بصرف النظر عن مدة الرحلة |
Los gastos de viaje de rotación de los cuatro policías civiles al terminar el período del mandato en 1996 se calculan en 16.000 dólares. | UN | وتقدر تكلفة السفر للتناوب ﻷربعة أفراد من الشرطة المدنية في نهاية فترة الولاية في عام ١٩٩٦ بمبلغ ٠٠٠ ٦١ دولار. |
La Comisión no tenía claro el fundamento para mejorar las condiciones de viaje a clase intermedia o primera clase. | UN | ولم تعتبر اللجنة واضحا أساس رفع درجة السفر إلى الدرجة اﻷولى أو إلى درجة رجال اﻷعمال. |
Se pagan los gastos de viaje y dietas de 18 miembros del Comité. | UN | وتُدفع نفقات السفر وبدل اﻹقامة ﻟ ١٨ فردا من أعضاء اللجنة. |
En esa época del año, el viaje por superficie entre estas regiones exige largos desvíos por Uzbekistán y Kirguistán. | UN | ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان. |
ii) Seguros de enfermedad y de viaje para todos los testigos que asistan a las sesiones del Tribunal; | UN | ' ٢ ' توفير خدمات التأمين الصحي وتأمين السفر لجميع الشهود الذين يحضرون مداولات المحكمة؛ |
Gastos de llegada y salida y gastos de viaje para cinco instructores | UN | المصروفات النثرية في محطات السفر وبدل السفر ﻟ ٥ معلمين |
Los gastos conexos de viaje para el desplazamiento y emplazamiento de los observadores militares se estiman en 27.000 dólares. | UN | وتقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٧ دولار تكاليف السفر ذات الصلة للمغادرين من المراقبين العسكريين والقادمين بدلا منهم. |
viaje de ida y vuelta en clase ejecutiva. Véase la sección C del presente anexo. | UN | رحلة ذهابا وإيابا، في درجة رجال اﻷعمال؛ انظر الفرع جيم من هذا المرفق. |
Nos encontramos a tan sólo 10 meses del final del largo viaje que iniciamos hace más de 50 años. | UN | ولا تفصلنا إلا عشرة شهور فقط عن نهايــــة رحلة طويلة بدأت منذ أكثر من ٥٠ عاما. |
Quizás ese día aún esté lejano, pero, como dice un proverbio chino, un viaje de 1.000 millas comienza con un pequeño paso. | UN | وربما ما زال ذلك اليوم بعيدا، إلا أن رحلة اﻷلف ميل تبدأ بخطوة صغيرة واحدة، كما يقول المثل الصيني. |
Es fácil conseguir un taxi; el viaje al centro de la ciudad cuesta entre 25 y 30 francos suizos. | UN | وسيارات الأجرة متاحة دائماً، وتتراوح كلفة الرحلة من المطار إلى المدينة بين 25 و30 فرنكاً سويسرياً. |
Hoy sabemos que, muchos años antes de que Colón hiciera ese viaje, exploradores europeos habían llegado a la Bahía de San Lorenzo. | UN | واليوم نعلم أن المكتشفين الأوروبيين كانوا قد وصلوا إلى خليج سانت لورانس قبل قيام كولومبوس بتلك الرحلة بسنوات عديدة. |
Este viaje de lucha contra la impunidad y búsqueda de la rendición de cuentas es un viaje largo. | UN | هذه الرحلة على طريق مكافحة الإفلات من العقاب والسعي إلى فرض الخضوع للمساءلة رحلة طويلة. |
Además, está prevista una consignación de 50.000 dólares para el viaje de los acusados a la sede del Tribunal. | UN | وباﻹضافة الى ذلك ثمة اعتماد متوقع قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار لغرض سفر المتهمين الى مقر المحكمة. |
Imagínense: un día muy cercano, serán capaces de planificar un viaje al centro y sus autos estarán conectados a un sistema de parqueo inteligente. | TED | تخيل مثلا: في يوم ما قريب, سوف يمكنك تخطيط رحلتك الى وسط البلد وسيارتك سوف تكون مرتبطة بنظام مواقف ذكي |
La disminución de esos recursos se debe a los gastos recientes de viaje y otros gastos recientes del personal. | UN | ويبين المستوى المخفض للاعتماد الخبرة المكتسبة مؤخرا في مجال النفقات فيما يتعلق بالسفر والتكاليف الأخرى للموظفين. |
Mensualmente se procesan alrededor de 900 solicitudes de viaje en forma electrónica. | UN | ويجري كل شهر تجهيز نحو ٩٠٠ طلب للسفر تجهيزا إلكترونيا. |
Sin embargo, este es solo un hito en nuestro largo viaje hacia un mundo más seguro y pacífico. | UN | ومع ذلك، فقد كان التوقيع علامة بارزة في رحلتنا الطويلة صوب عالم أكثر أمنا وسلاما. |
Ascender no hace que lo sepas todo o que seas todopoderoso. Es sólo el inicio de un viaje. | Open Subtitles | الرقى لا يعنى أنك تعلم كل شئ أو قوى جدً إنما هو بدايه الرحله فقط |
Alojamiento de los funcionarios de la UNCTAD, dietas y gastos de viaje | UN | تكاليف إقامة موظفي الأونكتاد بالفندق، وبدل إقامتهم اليومي، وتكاليف سفرهم |
Por tanto, espero que el conjunto de esos documentos sean firmados de aquí a mi próximo viaje a la región. | UN | وأتوقع من ثم أن يتم التوقيع باﻷحرف اﻷولى على جميع هذه الوثائق قبل رحلتي القادمة إلى المنطقة. |
El Ministro tenía además plena conciencia de las restricciones antes de emprender el viaje. | UN | وكذلك، كان الوزير على علم تام بهذه القيود قبل الشروع في رحلته. |
Le juro que es el último viaje que hace en esta línea. | Open Subtitles | اقسم ان هذه ستكون اخر رحله لك على هذا الخط. |
Estamos planeando un largo viaje. Podemos empezar de nuevo por nuestra cuenta. | Open Subtitles | إننا نخطط لرحلة طويلة, لنتمكن من البدء من جديد, بطريقتنا |
Se señaló que en el presupuesto ordinario no se habían incluido fondos de viaje para participantes y conferenciantes. | UN | وذكر في هذا الصدد أنه لم يتسن رصد أية أموال في الميزانية العادية فيما يتعلق بسفر المشتركين والمحاضرين. |