ويكيبيديا

    "victoria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيكتوريا
        
    • فوز
        
    • الفوز
        
    • فكتوريا
        
    • انتصار
        
    • النصر
        
    • الانتصار
        
    • إنتصار
        
    • الإنتصار
        
    • بالنصر
        
    • للنصر
        
    • للفوز
        
    • انتصاراً
        
    • انتصاره
        
    • وفيكتوريا
        
    Hacia el Sur está el lago Victoria, el segundo del mundo en extensión. UN وتقع بحيرة فيكتوريا في الجنوب وهي ثانية أكبر البحيرات في العالم.
    El puerto de Victoria no está automatizado, aunque actualmente se estudia su situación. UN أما ميناء فيكتوريا فلئن كان يشغَّل آليا فإنه قيد الاستعراض الآن.
    Necesita encontrar al menos una pequeña Victoria en cada emprendimiento, cada intercambio. Open Subtitles يحتاج إلى العثور على فوز صغير في كل جهد وتبادل
    JM: Una Victoria épica es un resultado tan extraordinariamente positivo, que ni siquiera sabías que era posible hasta que lo lograste. TED جاين: الفوز الملحمي هو نتيجة ايجابية بشكل استثنائي، أنت لم تكن تعرف حتى أنه كان محتملًا حتى تحققه.
    Jose Zaide, Romeo L. Cairme, Victoria S. Bataclan, Anselmo S. Avenido Jr., Miguel G. Coronel, Mary Ann A. Padua, Nelia Sancho UN كايرميه ، فكتوريا س. باتكالان ، أنسلمو س. أفينيدو الابن ، ميغيل ج. كورونيل ، ماري آن أ.
    Sin duda, la Victoria sobre el apartheid es la Victoria del pueblo de Sudáfrica. UN إن الانتصار على الفصل العنصري هو دونما شك انتصار لشعب جنوب افريقيا.
    Sólo la Victoria en ambos frentes puede asegurar al mundo una paz duradera. UN ولا يمكن لغير النصر على الجبهتين أن يكفل للعالم سلما دائما.
    A principios de 2004, la Oficina de Servicios Laborales investigó los niveles de cumplimiento de la normativa en la industria en Victoria. UN وفي أوائل عام 2004 أجرى مكتب الخدمات المتعلقة بمكان العمل تحقيقا لمستويات الامتثال في هذه الصناعة في إقليم فيكتوريا.
    Otro ejemplo de cómo el empresariado social está surgiendo en distintos ámbitos es el de Victoria Hale y su empresa OneWorldHealth. UN وتعتبر فيكتوريا هالي وشركتها المسماة الصحة في عالم واحد نموذجا آخر لكيفية بروز المشاريع الاجتماعية في مناطق مختلفة.
    La evaluación ratificó este enfoque de políticas, que seguirá orientando la futura seguridad de las mujeres en Victoria. UN وأقر التقييم هذا النهج الخاص بالسياسات والذي سيواصل توجيه سلامة المرأة في فيكتوريا في المستقبل.
    En África oriental, se fortaleció la capacidad de 20 instituciones para promover la expansión de servicios urbanos básicos en la región del Lago Victoria. UN وفي شرق أفريقيا، تم تدعيم قدرات 20 مؤسسة بغية تعزيز التوسع في تقديم الخدمات الحضرية الأساسية في منطقة بحيرة فيكتوريا.
    En vista de ello, el estado de Victoria está obligado a modificar su legislación interna, como ya han hecho otros estados. UN وفي ضوء ما تقدم، يجب على ولاية فيكتوريا تعديل قوانينها المحلية على غرار ما قامت به ولايات أخرى.
    El resultado de la votación fue una evidente Victoria del movimiento Lavalas. UN وأسفرت عمليات الاقتراع عن فوز واضح للحركة اللافالية.
    En la vecina Anse d ' Hainault, una disputa sobre una estrecha Victoria en las elecciones a la alcaldía desembocó en actos de violencia, en los que al parecer resultaron heridas por disparos de bala 12 personas y fueron incendiadas cinco viviendas. UN وفي منطقة أنس هينولت المجاورة، نشب خلاف بشأن فوز مرشح بمقعد بلدي بفارق طفيف، ثم تطور إلى عمل عنف ذكرت الأنباء أنه أسفر عن جرح 12 شخصا جراء إطلاق الرصاص وإضرام النار في خمسة منازل.
    Sí. Al comienzo de una relación, es mejor tener la experiencia de una Victoria. Open Subtitles ، نعم ، في بداية العلاقة . من الأفضل أن تجرب الفوز
    La Oficina brinda información a las mujeres de Victoria y celebra consultas sobre temas de interés para éstas. UN ويقدم المكتب المعلومات إلى المرأة في فكتوريا ويتشاور مع النساء بشأن القضايا موضع اهتمام المرأة.
    Ninguna Victoria en el campo de batalla podrá garantizar una paz duradera, ni la estabilidad y la seguridad en Tayikistán. UN وما من انتصار في ميدان المعركة يمكن أن يوفر ضمانا للسلم والاستقرار واﻷمن بشكل دائم في طاجيكستان.
    Recordemos con gratitud a quienes dieron su vida por esa gran Victoria. UN فلنتذكر بامتنان الذين ضحوا بأرواحهم من أجل هذا النصر الكبير.
    Estamos todos convencidos de que en esa lucha sólo podrá alcanzarse la Victoria si la comunidad internacional actúa unida, de manera solidaria. UN وقد اتضح لكل شخص أن هذا الكفاح لا يمكن الانتصار فيه إلا إذا عمل المجتمع الدولي بصفته مجتمعا واحدا.
    Esta es una Victoria de miles de usuarios, en cientos de ciudades, uno a uno, cada usuario, cada edición. TED هذا إنتصار لآلاف المستخدمين، في مئات من المدن، مستخدم واحد، يقوم بالتحرير مرة في كل وقت.
    Y me niego a unirme a esos cerdos de su entorno... que le dicen que creen en la Victoria... cuando, en realidad, no lo creen. Open Subtitles وأنا أرفض الانضمام إلى الخنازير من حولك الذين لا يزالون يعتقدون بقدرتهم على الإنتصار. في حين أنهم غير قادرين على ذلك.
    La comunidad internacional no puede aceptar la fragmentación de un Estado Miembro de las Naciones Unidas al tiempo que celebra la Victoria contra el apartheid. UN ولا يمكن أن يقبل المجتمع الدولي تمزيق دولة عضو في اﻷمم المتحدة في الوقت الذي يحتفل فيه بالنصر على الفصل العنصري.
    Fue una gran Victoria para las fraternidades. Ya no tendrás que lidiar con Tina. Open Subtitles للنصر الكبير للأخويات، ليس من الضروري أن تُتعامل مع تينا بعد الآن.
    El control de estas emisoras no debería ser una consecuencia de la Victoria electoral, sino que debería ser la expresión de los intereses de toda la sociedad. UN وينبغي ألا تكون السيطرة على هذه المحطات نتيجة للفوز في الانتخابات؛ وينبغي أن تتيح مجالاً للتعبير عن مصلحة المجتمع ككل.
    El resultado, logrado por consenso, fue una Victoria para todos los Estados Partes. UN وكانت النتيجة التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء، انتصاراً لجميع الدول الأطراف.
    que él sintió que había hecho algo bueno sintió como si aquí estuviera su única y gran Victoria. Open Subtitles ‫أنه يشعر بأنه قد فعل شيئا محمودا ‫يشعر بأنَّ هذه ربما تكون جولة انتصاره الوحيد
    "Aurelia Petrovic, Lynn Dewhurst o Victoria Fleming, Open Subtitles اوريلا باتريفك ولين ديورست وفيكتوريا فليمنغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد