ويكيبيديا

    "violación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاغتصاب أو
        
    • بالاغتصاب
        
    • واﻻغتصاب
        
    • اغتصاب و
        
    • الاغتصاب وتمارس
        
    • واغتصابهم وتعريضهم
        
    • اﻻغتصاب وأشكال
        
    • الاغتصاب وأن
        
    • الاغتصاب وغيره
        
    • الاغتصاب ومن
        
    • اغتصاب أو
        
    • واغتصاب
        
    • الاغتصاب وفي
        
    • اغتصابهم وممارسة
        
    • الاغتصاب وأعمال
        
    En particular, la violación y otras formas de violencia sexual pueden acarrear el ostracismo, más violencia o la muerte. UN ويمكن أن يؤدي الاغتصاب أو أي شكل من أشكال العنف الجنسي الأخرى، على نحو خاص، إلى نبذ من المجتمع وزيادة العنف أو الموت.
    En este caso, está dispuesta a continuar prestando asistencia a las mujeres víctimas de violación y a los niños nacidos como fruto de ese crimen. UN وهو مستعد في هذه الحالة لمواصلة تقديم هذه المساعدة سواء للنساء ضحايا الاغتصاب أو لﻷطفال الذين يولدون كثمرة لتلك الجريمة .
    Producido a partir de un seminario dialogado entre víctimas de violación y enfermeras, financiado por la administración sanitaria local. UN من حوار من خلال ندوة بين من مررن بالاغتصاب وبين ممرضات قامت بتمويله سلطة الصحة المحلية.
    Se prohíben expresamente la violación y la prostitución forzada. UN واﻹغتصاب واﻹكراه على الدعارة محظوران صراحة.
    violación y asesinato pasional son dos perfiles muy diferentes. Open Subtitles اغتصاب و قتل حماسي هما وصفان مختلفان للغاية
    24. Otro factor que puede afectar al derecho de la mujer a contraer matrimonio únicamente en virtud de su libre y pleno consentimiento se refiere a la existencia de actitudes sociales que tienden a marginar a la mujer víctima de una violación y a ejercer presión sobre ella para que acepte casarse. UN 24- وأحد العوامل الأخرى التي يمكن أن تؤثر على حق المرأة في ألا تتزوج إلا إذا أعلنت عن رضاها الكامل وبدون إكراه، هو وجود مواقف اجتماعية تميل إلى تهميش المرأة ضحية الاغتصاب وتمارس ضغوطاً عليها كي توافق على الزواج.
    " Sin embargo, el Consejo condena enérgicamente el continuo reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable, así como el asesinato y la mutilación de niños, la violación y otras formas de violencia sexual, los secuestros, la denegación del acceso de la ayuda humanitaria a los niños y los ataques contra escuelas y hospitales por las partes en los conflictos armados. UN " غير أن المجلس يدين بقوة تمادي الأطراف في الصراع المسلح في تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح في انتهاك للقانون الدولي المنطبق وقتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وتعريضهم لغير ذلك من أشكال العنف الجنسي واختطافهم وحرمانهم من المساعدات الإنسانية والاعتداء على المدارس والمستشفيات.
    Se habían agravado las penas por violación, y el Ministerio Fiscal por lo general pedía sanciones graves en casos de violencia sexual. UN وأضافت أنه قد تم تشديد عقوبات الاغتصاب وأن المدعي العام عادة ما يدعو إلى توقيع عقوبات مشددة في قضايا العنف الجنسي.
    La violación y otras formas de violencia sexual en situaciones de conflicto y situaciones análogas también han sido objeto de especial atención. UN ولا يزال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع وما يتصل بها من حالات موضوع اهتمام خاص.
    También preguntó sobre si se había hecho algo para indemnizar económicamente a las mujeres víctimas de violación y otras formas de abuso por el sufrimiento padecido. UN وأرادت أيضا معرفة ما جرى عمله، إن وجد، لمنح المرأة التي عانت من الاغتصاب ومن أشكال الايذاء اﻷخرى تعويضا ماليا عن معاناتها.
    En la actualidad, colabora con la Fiscalía General para examinar la posibilidad de legalizar el aborto en el caso de menores víctimas de violación y abuso sexual. UN وتتعاون الوزارة مع مكتب المدعي العام لإيجاد فتوى بتشريع إجهاض الطفلة الحامل جراء اغتصاب أو اعتداء جنسي.
    82. Respondiendo a una pregunta sobre el aborto, la representante explicó que era legal únicamente en caso de violación y peligro para la vida de la madre. UN ٢٨ - وجه سؤال حول الاجهاض، فأوضحت الممثلة أنه ليس قانونيا إلا في حالة الاغتصاب أو وجود خطر على حياة اﻷم.
    82. Respondiendo a una pregunta sobre el aborto, la representante explicó que era legal únicamente en caso de violación y peligro para la vida de la madre. UN ٢٨ - وجه سؤال حول الاجهاض، فأوضحت الممثلة أنه ليس قانونيا إلا في حالة الاغتصاب أو وجود خطر على حياة اﻷم.
    Generalmente, el trauma por violación y el síndrome de la mujer golpeada no se comprenden con facilidad en Sudáfrica y la importancia de estas cuestiones, por lo general, depende del Presidente del Tribunal. UN وبوجه عام، ليست متلازمة صدمة الاغتصاب أو المرأة المعرضة للضرب باﻷمر المفهوم جيدا في جنوب أفريقيا. ومن المحتمل أن تكون اﻷهمية المعطاة لهذه اﻷفكار متوقفة على الشخص الذي يتولى القضاء.
    Situación actual en lo que respecta a la violación y la agresión sexual UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالاغتصاب والاعتداء
    Es una gran hazaña, manipular al hijo de un policía para que cometa violación y asesinato. Open Subtitles هذا عمل فذ أن تتلاعب بابن شرطي لتجعله يرتكب جريمة اغتصاب و قتل
    24. Otro factor que puede afectar al derecho de la mujer a contraer matrimonio únicamente en virtud de su libre y pleno consentimiento se refiere a la existencia de actitudes sociales que tienden a marginar a la mujer víctima de una violación y a ejercer presión sobre ella para que acepte casarse. UN 24- وأحد العوامل الأخرى التي يمكن أن تؤثر على حق المرأة في ألا تتزوج إلا إذا أعلنت عن رضاها الكامل وبدون إكراه، هو وجود مواقف اجتماعية تميل إلى تهميش المرأة ضحية الاغتصاب وتمارس ضغوطاً عليها كي توافق على الزواج.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Secretario General para aplicar la resolución 1882 (2009) al incluir en los anexos de su informe a las partes en los conflictos armados que, en contravención del derecho internacional aplicable, cometen habitualmente actos que entrañan la muerte y mutilación de niños o actos de violación y otros actos de violencia sexual contra los niños en situaciones de conflicto armado. UN " ويرحب مجلس الأمن بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام في إطار تنفيذ القرار 1882 (2009)، بتضمين مرفقي تقريره أسماء أطراف النزاعات المسلحة الضالعة في مخططات قتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وتعريضهم لسائر أعمال العنف الجنسي أثناء النزاعات المسلحة.
    Se habían agravado las penas por violación, y el Ministerio Fiscal por lo general pedía sanciones graves en casos de violencia sexual. UN وأضافت أنه قد تم تشديد عقوبات الاغتصاب وأن المدعي العام عادة ما يدعو إلى توقيع عقوبات مشددة في قضايا العنف الجنسي.
    Es frecuente que las mujeres no tengan más opción que buscar refugio en campamentos provisionales donde son habituales la violación y otras formas de violencia. UN ففي أحيان كثيرة لا تجد النساء من خيار أمامهن سوى اللجوء إلى مخيمات مؤقتة يسود فيها الاغتصاب وغيره من أشكال العنف.
    También preguntó sobre si se había hecho algo para indemnizar económicamente a las mujeres víctimas de violación y otras formas de abuso por el sufrimiento padecido. UN وأرادت أيضا معرفة ما جرى عمله، إن وجد، لمنح المرأة التي عانت من الاغتصاب ومن أشكال الايذاء اﻷخرى تعويضا ماليا عن معاناتها.
    Por lo general, los casos denunciados que son objeto de procedimientos son los casos de violación y de violencia física, que implican golpes y lesiones. UN وعموما، فإن الحالات المبلغ عنها والتي يفتح تحقيق بشأنها تتعلق بحالات اغتصاب أو عنف بدني يتسبب بكدمات وجروح.
    Tales violaciones constituyen esclavitud sexual de tiempo de guerra al igual que la violación y la tortura. UN وتشكل هذه الانتهاكات جرائم استعباد جنسي واغتصاب وتعذيب وقت الحرب.
    Asimismo, el Gobierno ha expresado su opinión de que las penas que se imponen en los casos de violación y de abusos sexuales contra niños son demasiado leves y propone que se apruebe una norma para endurecerlas. UN وأعربت الحكومة عن رأي مفاده أن مستويات العقوبة في حالات الاغتصاب وفي حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال منخفضة أكثر مما ينبغي وهي تؤيد قاعدة قوامها زيادة العقوبات في مثل هذه الحالات.
    Dar formación a mujeres policía en derecho internacional y derechos humanos, y sobre cómo trabajar con las víctimas de violación y en la realización de investigaciones UN تدريب الشرطة النسائية على القانون الدولي وحقوق الإنسان والعمل مع ضحايا الاغتصاب وأعمال التحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد