ويكيبيديا

    "vivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حياً
        
    • أعيش
        
    • حي
        
    • قيد الحياة
        
    • حيّ
        
    • حيا
        
    • حيّاً
        
    • حية
        
    • اعيش
        
    • حى
        
    • أسكن
        
    • حيًا
        
    • حيًّا
        
    • مباشرة
        
    • الحي
        
    Así, el concebido es sujeto de derecho para todo cuanto le favorece y la atribución de derechos patrimoniales está condicionada a que nazca vivo. UN وهكذا فإن الحمل المستكنّ يعد شخصية قانونية فيما يتصل بكل ما يخدم مصلحته، أما منح حقوق اﻹرث فمشروط بولادته حياً.
    Y aquí estoy. Soy un parlamentario de 35 años, estoy felizmente casado y vivo con el VIH desde hace más de 25 años. UN وإنني اليوم هنا، عضو برلماني يبلغ من العمر 35 عاماً، أعيش حياة زوجية سعيدة، وتمتد إصابتي بالفيروس إلى 25 عاماً.
    La utilización de las comunicaciones satelitales en apoyo a las aplicaciones de la teleobservación se presentó en vivo desde Graz (Austria) vía satélite. UN وقدم عرض حي بواسطة الساتل من مدينة كراتز في النمسا عن استخدام سواتل الاتصالات في دعم تطبيقات الاستشعار عن بعد.
    Cuando estaba recluido en la cárcel del distrito, el autor escribió una carta a su familia para que supieran que estaba vivo. UN وعندما كان صاحب البلاغ في سجن المقاطعة، كتب رسالة إلى أهله ليعلمهم بأنه كان لا يزال على قيد الحياة.
    No lo volaría si no estuviese seguro de que va a salir vivo. Open Subtitles أنت لاتريد ان تُفجّرَه إذا لم تكن متأكّدَ أنت ستَخْرجُ حيّ.
    La Convención en su conjunto debe considerarse un instrumento vivo y eficaz. UN وينبغي النظر إلى الاتفاقية في مجملها بوصفها صكا حيا وفعالا.
    En una ocasión se le dijo que saldría de la sala en la que se le estaba interrogando, pero no vivo. UN وقيل له في وقت من اﻷوقات إنه يمكنه مغادرة الغرفة التي كان يجري استجوابه فيها ولكن ليس حياً.
    En los casos de partos múltiples, cada hijo nacido vivo se cuenta por separado. UN وفي حالة ولادة توائم يجري عَد كل طفل ولد حياً على حدة.
    Pero la Convención, al igual que todos los instrumentos de derechos humanos, debe considerarse un instrumento vivo, cuya interpretación evoluciona con el tiempo. UN غير أنه يجب أن ينظر إلى الاتفاقية، على غرار جميع صكوك حقوق الإنسان، بوصفها صكاً حياً يتطور تفسيره بمرور الزمن.
    En los Estados Unidos, donde vivo, No han habido audiencias en el Congreso. TED في الولايات المتحدة, حيث أعيش لم يكن هناك تصريح لمجلس الشبوخ.
    Ethel Seiderman, una luchadora y querida activista en el lugar donde vivo en California. TED إيثيل سيدرمان ناشطة محبوبة ومشاكسة، في المكان الذي أعيش فيه في كاليفورنيا.
    vivo en Nueva York, gran parte de mi familia vive en Australia, y tengo un hijo de un año. TED أنا أعيش في نيويورك، العديد من أفراد عائلتي يعيشون في أستراليا، وعندي طفل عمره سنة واحدة.
    Bien, el pariente vivo más cercano de la paloma migratoria es la paloma de collar. Abundan. Hay algunas por aquí. TED أقرب كائن حي للحمام المهاجر هو الحمام ذو الذيل المخطط وهو متواجد بكثرةويوجد البعض منها بهذه النواحي.
    El video a la izquierda muestra qué tanto circula el líquido cefalorraquídeo por el cerebro de un ratón vivo, estando despierto, TED هنا، الفيديو على اليسار يوضح كمية تحرك السي إس إف خلال المخ في مخ فأر حي وهو مستيقظ.
    También creía que el útero de la mujer era un animal vivo que podría deambular por su cuerpo y causar enfermedades. TED أيضاً كان يعتقد أن رحم المرأة هو حيوان حي والذي يمكنه التجول في جسدها وأن يسبب لها الأمراض.
    La guerra fría ha finalizado, pero aún se mantiene vivo el antiguo hábito soviético de jugar con los odios étnicos y religiosos. UN انتهت الحرب الباردة، ولكن ما زالت هذه العادة السوفياتية القديمة التي تلعب على الكراهية العرقية والدينية على قيد الحياة.
    Bueno, el Dr.Goldin estaba en la habitación con, um... el único que salió vivo Open Subtitles حَسناً، الدّكتور جولدن كَانَ في الغرفةِ مَع , الواحد الذي ظَهرَ حيّ.
    Si sigue vivo. - Es la clave de todo lo que pasó. Open Subtitles هذا اذا كان لا يزال حيا اٍنه المفتاح لما حدث
    Si alguien hubiese hecho su trabajo con responsabilidad su hijo estaría hoy en la escuela, vivo y salvo. Open Subtitles ،لو أن الجميع قام بوظيفته كما يجب لكان إبنكما حيّاً وسالماً في المدرسة هذا الصباح
    Su recuerdo sigue plenamente vivo y ha reforzado el compromiso irlandés para la prevención de catástrofes similares en otros sitios del mundo. UN وذكراها لا تزال حية في اﻷذهان، وتعزز عزم أيرلندا على منع حدوث كوارث مماثلة في أجزاء أخرى من العالم.
    Soy una ama de casa y vivo en Fort Lee, Nueva Jersey. Open Subtitles أنا ربة منزل وأنا اعيش بـ فورت لي, نيو جيرسي
    Le habla al coche como si estuviera vivo, respirase y pudiera oír cosas. Open Subtitles أنها تتحدث مع السيارة وكأنها كائن حى يمكنها التنفس وسماع الأشياء.
    Hay una piscina donde yo vivo y ya no tengo compañera de piso. Open Subtitles اسمعوا، هناك حمام سباحة حيث أسكن ولم أعد أملك رفيقة بالسكن
    Gracias. Le dije que si Underhay seguía vivo, éramos perfectamente capaces de descubrirle nosotros mismos. Open Subtitles فقلت له ,لو ان اندرهاى مازال حيًا, فسنكون قادرين على اثبات ذلك بأنفسنا
    Quiero que lo entiendas por lo que a mi respecta, sigue vivo hasta que vea pruebas de lo contrario, seguiré buscándolo. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أنني ما زلت أعتبره حيًّا أنوي الاستمرار بالبحث عنه إلى أن تظهر أدلة تثبت العكس
    Ahora verán cómo sucede esto en vivo, en un pulmón humano en un chip. TED حسنا سترون الأمر أثناء حدوثه الآن مباشرة من رئة بشريّة في رقاقة.
    2001: Lanzamiento de transmisiones en vivo o a pedido de reuniones y eventos en inglés. UN 2001: بدء البث الإلكتروني المرئي الحي وحسب الطلب لوقائع الاجتماعات والأنشطة باللغة الإنكليزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد