Cuando volví a estar en línea en la primavera de 2016, decidí rediseñar el proceso a través de algunas herramientas comerciales clásicas. | TED | لذا عندما عدت مجددًا لاستخدام الإنترنت في ربيع 2016، قررت إعادة هندسة العملية من خلال بعض أدوات العمل الكلاسيكية. |
volví de Alemania a Bolivia convencido de que vayamos donde vayamos, tenemos la oportunidad de marcar una diferencia. | TED | عدت من ألمانيا إلى بوليفيا، معتقدا أنه وأينما ذهبنا، فإننا نملك فرصة لإحداث فرق ما. |
Así que volví a Kansas, lo arreglé todo y regresé a Sioux. | Open Subtitles | لذا عدت الى كانساس وبعد انهاء اعمالي عدت الى سيوكس |
Después nadamos y nos despedimos. Cuando volví a casa, Karl-Henrik ya había regresado. | Open Subtitles | ثم سبحنا وإفترقنا و عندما رجعت كان كارل هينريك قد عاد |
volví a ver a Patrick, Regresé para ver si podía ayudarlo con su caso legal. | TED | عدتُ لرؤية باتريك، عدتُ لأرى إن كان بإمكاني مساعدته في هذه القضية القانونية. |
Entonces cuando volví a casa y no estabas y no cogías el teléfono, me asusté. | Open Subtitles | واخبروني بأنّكِ لم تأتي وعندما عُدت للمنزل ولم أجدكِ وهاتفكِ لا يعمل، خُفت |
¿Sabe que una vez volví de París un día antes, preocupado por mis rosas? | Open Subtitles | ذات مرة واحدة عدت من باريس يوما مبكرا؛ بسبب القلق علي زهوري |
Pero yo sabía que tenía razón, y volví a esa casa por última vez. | Open Subtitles | و لكني عرفت أني محق و قد عدت إلى المنزل لمرة أخيرة |
¿Y por qué volví a la RDA? | Open Subtitles | ولماذا عدت إلى جمهورية ألمانيا الديمقراطية |
Cuando volví me decepcioné. Me preguntaba por qué había añorado este lugar. | Open Subtitles | عندما عدت شعرت بالإحباط تساءلت لماذا أحسست بافتقاد هذا المكان |
Cuando volví, las llamas eran muy altas, y todo el mundo estaba muerto. | Open Subtitles | , عندما عدت , كان المكان يحترق و الجميع كان موتى |
Han pasado casi dos semanas desde que volví a Yamagata desde Tokio. | Open Subtitles | مضى عليّ إسبوعين تقريبا منذ عدت من طوكيو إلى ياماغاتا |
volví aquí y lo maté. Era mi hermano. Lo quería y lo maté. | Open Subtitles | فقد عدت إلى هنا وقتلته، كنت أعتبره أخي وكنت أحبه وقتلته |
volví a mi casa, ví algo de TV, y me fui a la cama | Open Subtitles | و بعدها عدت لمنزلي و شاهدتُ التلفاز قليلاً و بعدها خلدتُ للنوم |
La casa era un lío, no podía sólo sentarme y mirar. Así que volví... | Open Subtitles | المنزل كان فى فوضى، انا لم استطع .ان اجلس واشاهد، لذا عدت |
Ella había quedado asi que cuando yo volví a casa, pude verla cabalgar de placer sobre un gran culo marrón. | Open Subtitles | هي رتبت ذلك.. لذا عندما رجعت للبيت من المحاضرة بإمكاني رؤيتها تركب أرداف بنية كبيرة بكل استمتاع |
Desde que volví estoy comiendo muchísimo, pero a Kevin no le importa. | Open Subtitles | منذ أنا رجعت أنا كنت آكل كثيرا لكن كيفين لايمانع |
De hecho, volví a la estatua a buscarte, pero ya no estabas. | Open Subtitles | في الواقع، عدتُ إلى التمثال لآخذكَ ولكنّكَ كنتَ قد رحلتَ |
Sí, volví a casa así que le di cuenta de que estaba limpio. | Open Subtitles | أجل ، لقد عُدت إلى المنزل حتى يُمكنني إخباره أنني نظيفاً |
Tras regresar, cuando me enteré de que no podía entregarme porque no había a quién entregarme, volví a casa y lo corté de la pared. | Open Subtitles | بعد عودتي حين اكتشفت أنّي عاجز عن تسليم نفسي لعدم وجود أحد أسلّم نفسي له فعدت للمنزل واقتطعت الرسمة من الجدار |
Estuve en América. volví para hacerlo entre un Master y un Doctorado en Filosofía. | Open Subtitles | كنت في امريكا أنهيت الماجستير وأحضر للدكتوراه وعدت من أجل الخدمة العسكرية |
Simplemente, me di cuenta de que me volví tan bueno sacando fotos, que ya nunca me sentía motivado. | Open Subtitles | لقد ادركت أن لدي موهبة في التقاط صور السيلفي لم أعد أشعر بالتحدي كما مضى |
Oh no, volví a mi nombre de soltera hace unos años después de divorciarme. | Open Subtitles | لا، عُدتُ إلى اسمي قبل الزّواج قبل سَنَوات قَليلة بعدما أنتهى الطلاق |
En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país. | UN | وقد أعدت الفريق في حزيران/يونيه لاستيضاح المزاعم التي تقول باستمرار عناصر الاستخبارات السورية في العمل في البلد. |
Hace varios años me volví temeroso de los espacios abiertos. | Open Subtitles | منذ بضعة سنين اصبحت اخاف الاماكن المفتوحه والواسعه |
Corrí todo el camino hasta la tienda y volví en 15 minutos, y eso incluye... la mirada rara y embarazosa que me hacía la anciana que veía mis cosas. | Open Subtitles | جريت طيلة الطريق لمخزن البقالة وعدتُ خلال 15 دقيقة وهاهو الغريب في الأمر النظرة الغريبة التي رمقتني بها تلك السيّدة الكبيرة التي باعتني تلك الحاجيات |
Lo sé porque volví y lo medí. | Open Subtitles | أعلم هذا لأنّني رجعتُ وقمتُ بالقياس |
Fui a la plaza. volví al día siguiente y Ali Yasin preguntó por mí y me dijo que el jefe quería verme. | UN | ذهبت إلى التربيع، ورجعت منها في اليوم الثاني، طلب مني علي ياسين، فقال لي يريدك القائد، فذهبت وقابلته وسلمت عليه. |
¿Saben por qué me volví una neurocientífica? | TED | هل تعلمون لماذا أصبحتُ عالمة أعصاب؟ |
Ahí es cuando volví a salir, y los ví a ambos de pie. | Open Subtitles | هذا عندما ذهبت للخارج مرة اخرى و رأيتهم الاثنين واقفين هناك |