También deseamos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Embajador von Wagner por haber iniciado este ejercicio. | UN | نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر السفيـر فون فاغنـــر الذي بدأ معنا هذه الممارسة. |
El Sr. von der Schulenburg asumió recientemente sus funciones en Bagdad y depende directamente de mi Representante Especial, Sr. Ashraf Qazi. | UN | وقد تسلم السيد فون دير شولنبرغ مؤخرا مهام منصبه في بغداد، وهو يتبع مباشرة ممثلي الخاص، أشرف قاضي. |
Cedo ahora la palabra al representante de Alemania, Sr. Albrecht von Wittke. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل ألمانيا، السيد ألبريشت فون فيتك. |
Sra. Xenia von Lilien-Waldau, Oficial de Enlace e Información Pública, Nueva York | UN | السيدة زينيا فون ليليان والدوا، موظفة الاتصال وشؤون الإعلام، نيويورك |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha las exposiciones del Sr. von der Schulenburg y el Excmo. Sr. Rishchynski. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد مايكل فون دير شولنبرغ وسعادة السيد غييرمو ريشنسكي. |
y fue von Neumann quien dijo, luego de la bomba, que estaba trabajando en algo más importante que las bombas: estaba pensando en computadoras. | TED | وقد كان فون نيومان من قال، بعد القنبلة أنه يعمل على شيء أكثر أهمية من القنبلة إنه يفكر في الحاسبات |
Por otro lado, algunos grandes directores, como Erich von Stroheim, fueron todo lo contrario. | TED | من ناحيةٍ أخرى، كان بعض المخرجين العظماء كإريك فون ستروهايم، عكس ذلك. |
Despúes de von Neumann, tuvimos la Pentium, donde el transistor mil millones es tan fiable como el primero. | TED | وبعد فون نيومان، كان لدينا نتيوم، حيث أصبحت مليارات الترانزيستورات مستقرة مثل أول واحد منها. |
Permítame decir, y creo que hablo por todos que nos complace, mariscal von Rundstedt que vuelva a comandar las fuerzas del oeste. | Open Subtitles | لابد أن أقول أولا بالنيابة عن الجميع كم نحن سعداء يا مارشال فون رودستدت أنك أصبحت قائدا لقواتنا الغربية |
¡Yo no voy a una cena con tu querido von Bohm para conocer a su ama de llaves! | Open Subtitles | فأنا لم أذهب الى حفلة العشاء التي أقامها سيدك فون بوم لكي أقابل مدبرة منزله |
Interésate en tu propio pueblo en vez de perder el tiempo soñando con Wernher von Braun y el Cabo Cañaveral. | Open Subtitles | من الأفضل أن تهتم بالعمل فى بلدتك بدلا من تضييع وقتك بدلا من الاهتمام بويرنر فون براون |
Robert Ritter von Greim se suicidó el 24 de Mayo de 1945. | Open Subtitles | روبرت ريتير فون جريم قام بالانتحار في 24 مايو 1945 |
von Braun no sabe que tiene un rival en la Unión Soviética. | Open Subtitles | فون براون لا يعرف أن لديه منافس في الإتحاد السوفيتي |
von Braun no tendrá confirmación de que el "Explorer" está en orbita. | Open Subtitles | فون براون لن يكون تأكيد أن المستكشف فعلياً في المدار |
Estoy con von Treska la agregada número uno En mayo ustedes tenían | Open Subtitles | بالواقع أنا مع شركة فون تريسكا رقم واحد بين الشركات |
von Manstein no cree que todo este perdido, pero Hitler no esta de acuerdo. | Open Subtitles | لم يصدق فون مانشتين خساره كل شىء لكن هتلر لم يوافقه الرأى |
Eso sólo depende de usted, Frau Vanda von Dunayev, y no de mí. | Open Subtitles | هذا يعتمد فقط عليكِ يا فاندا ياسيدة فون دوناييف، وليس علي |
Y si van a llevarse bien con Occidente... necesitamos hacer contacto con von König... lo más rápido posible para asegurar su seguridad. | Open Subtitles | وإذا أريد لها أن تكون ودية الغربية، نحتاج لاجراء اتصالات مع فون كونيغ بأسرع ما في وسعنا لضمان سلامته. |
Sr. Rüdiger von Wechmar República Federal de Alemania Trigésimo sexto | UN | الخامسة والثلاثون ٠٨٩١ السيد روديغر فون فيخمار جمهورية ألمانيا الاتحادية |
Vigésimo noveno Sra. Aminata Marico Srta. Graziella Dubra Sr. Dietrich von Kyaw | UN | التاسعـة السيدة أميناتا مريكو اﻵنسة غراسييلا دوبرا السيد ديتريتش فون كياف |
Le daré a von Bok la primera y sexta división de tanques... | Open Subtitles | انني امنح فان بوك ,قيادة الوحدة الاولى و السادسة للمدرعات |
Investigué un poco sobre el clan Kuester von Jugens-Ratenicz. | Open Subtitles | (لقد قمت ببعض البحوث حول عشيرة (كيوستر فونيورجنز راتنيش |
Confía en ellos... y confía en los hijos de mis camaradas Kessler y von Tiebolt... que se unen a mi ahora en esta jornada al mas allá ahora es tiempo de que tus y los hijos de Kessler y von Tiebolt... comiencen a reparar el daño que hicieron sus padres | Open Subtitles | ثق بهم وثق بابناء زملائى كيسلر وفون تيبولت ...والذينانضمالى الان |