iv) Mayor número de consultas del sitio web de la Sección de Tratados | UN | ' 4` زيادة عدد مرات الاطلاع على الموقع الشبكي لقسم المعاهدات |
Como ya se ha señalado, en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme se puede encontrar información complementaria. | UN | وكما ذكر أعلاه، يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
iv) Mayor número de consultas del sitio web de la Sección de Tratados | UN | ' 4` زيادة عدد مرات الاطلاع على الموقع الشبكي لقسم المعاهدات |
Los sitios web de las organizaciones de las Naciones Unidas se han utilizado ampliamente con fines de promoción. | UN | وقد استخدمت على نطاق واسع في هذه الأغراض الإعلامية مواقع منظومة الأمم المتحدة على الإنترنت. |
En el sitio web de la División se tiene acceso también a un impreso de inscripción electrónico. | UN | ويرد في موقع الشبكة أيضا استمارة للتسجيل الإلكتروني. |
Se ha completado el sitio oficial en la web de la Corte. | UN | وقد اكتملت عملية تطوير الموقع الرسمي للمحكمة على شبكة الإنترنت. |
Pero los sitios web de pornografía infantil comerciales no son los únicos que existen. | UN | ولكن الأمر لا ينحصر في تلك المواقع الشبكية التجارية لمواد إباحية للأطفال. |
También se ofreció información en el sitio web de las Naciones Unidas sobre descolonización. | UN | وأُتيحيت المعلومات أيضا عن طريق الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
El sitio web de las Naciones Unidas contiene vínculos a ambos recursos. | UN | ويوفر الموقع الشبكي للأمم المتحدة وصلات لكل من هذين الموردين. |
Los nombres de los miembros seleccionados para este grupo consultivo se publicarán en el sitio web de la iniciativa. | UN | وسترد في الموقع الشبكي للمبادرة أسماء الأعضاء الذين وقع عليهم الاختيار للانضمام إلى هذا الفريق الاستشاري. |
:: Pleno aprovechamiento del nuevo sitio web de la UNFICYP, con mayor capacidad audiovisual | UN | :: استغلال كامل إمكانات الموقع الشبكي الجديد للقوة المعزز بقدرة سمعية بصرية |
ii) Número de visitas al sitio web de la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio | UN | ' 2` عدد زيارات الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية |
Los documentos y demás información en relación con el seminario figuran en el sitio web de la Oficina. | UN | ويمكن الاطلاع على ورقات حلقة العمل وغيرها من المعلومات المتصلة بها في الموقع الشبكي للمفوضية. |
ii) Mayor número de publicaciones que se descargan del sitio web de la UNODC | UN | `2` زيادة في عدد المنشورات التي يجري تنـزيلها من الموقع الشبكي للمكتب |
Pleno aprovechamiento del nuevo sitio web de la UNFICYP, con mayor capacidad audiovisual | UN | استغلال كامل إمكانات الموقع الشبكي الجديد للقوة المعزز بقدرة سمعية بصرية |
En 2009 se publicaron en el sitio web de la CNUDMI unos 120 documentos oficiales que datan de 1985. | UN | وفي عام 2009 أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 120 وثيقة رسمية إضافية من عام 1985. |
Las visitas al sitio web de la secretaría de la CLD aumentaron de un promedio mensual de 20.000 en 2009 a 24.000 en 2010. | UN | وزاد عدد الزيارات الشهرية إلى الموقع الشبكي للعقـد من 000 20 في عام 2009 إلى 000 24 في عام 2010. |
El sitio web de la Dependencia se rediseñará para proporcionar un acceso mejorado y completo a sus informes y otros productos. | UN | وسيعاد تصميم موقع الوحدة الشبكي لتيسير الوصول إلى التقارير وغيرها من منشورات الوحدة وتحسين إمكانيات البحث الكامل عنها. |
ii) Mayor número de publicaciones descargadas del sitio web de la UNODC, desglosado por nombre y tipo de la publicación | UN | ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه |
ii) Mayor número de visitantes de los sitios web de ONU-Hábitat accesibles al público | UN | ' 2` زيادة عدد زوار المواقع العامة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت |
Además, se distribuyen profusamente informes y conclusiones de la Comisión y de sus grupos de expertos, en particular por correo electrónico y el sitio web de la STDev. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنشر تقارير واستنتاجات اللجنة وأفرقتها على نطاق واسع، ولا سيما من خلال البريد الإلكتروني وموقع شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Esta información también se incluye en el sitio web de la organización. | UN | كما تنشرُ هذه المعلومات عبر موقع المنظمة على شبكة الإنترنت. |
El censo se publicitó mediante anuncios en los sitios web de las asociaciones cívicas romaníes. | UN | ونُشر شعار يلفت الانتباه إلى التعداد السكاني على المواقع الشبكية لرابطات الروما المدنية. |
Además, el sitio de la web de la Biblioteca se ha vuelto más plurilingüe. | UN | وعلاوة على ذلك، زيد عدد اللغات في موقع المكتبة على الشبكة العالمية. |
Se inició en 2001 un nuevo sitio de la web de fácil acceso para los usuarios. | UN | وقد بدأ العمل بموقع شبكي جديد ميسر للمستخدم في 2001. |
En este sentido, el ACNUDH ha diseñado varias páginas web de conformidad con las recomendaciones internacionales sobre accesibilidad. | UN | وفي هذا الصدد، صممت المفوضية عدداً من الصفحات على الويب وفقاً للتوصيات الدولية المتعلقة بإمكانية الوصول. |
Otra razón por la que reconsiderar heredar la web de una asesina psicópata. | Open Subtitles | وهو سبب آخر ينفّرك من تبنّي إرث الإنترنت الخاص بقاتلة مختلّة. |
Aumento de las visitas al sitio web de la CLD y de los documentos descargados Indicadores de desempeño | UN | عدد أكبر من زائري موقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة الويب ومسجلي برامجه |
Publicación de un boletín bienal en el sitio web de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas | UN | نشر رسالة إخبارية نصف سنوية على موقع الإنترنت المخصص لأمين المظالم |
Las páginas de la web de la Federación Internacional de la Mujer son un gran logro, cuya importancia seguirá creciendo en los próximos años. | UN | وتمثل صفحات الاتحاد على الانترنت انجازات كبيرة وستزداد أهميتها في السنوات القادمة. الخاتمة |
El sitio web de las Naciones Unidas es un instrumento y no un documento oficial en formato electrónico. | UN | إن موقع الأمم المتحدة على الشبكة هو أداة وليس وثيقة رسمية ذات نمط إلكتروني. |
Elaboración y mantenimiento de portales web de sistemas de información de los Centros Regionales del Convenio de Basilea (CRCB) | UN | تطوير وصيانة مراكز شبكية لنظم المعلومات للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
El trabajo incluye actualizaciones periódicas de las versiones electrónicas de los manuales disponibles en los sitios en la web de la OIT y el FMI; | UN | ويتضمن العمل تحديثات دورية للنسخ الإلكترونية للأدلة المتاحة على الموقعين الشبكيين للمنظمة والصندوق؛ |