"web de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشبكي
        
    • على الإنترنت
        
    • الإلكتروني
        
    • على شبكة الإنترنت
        
    • الشبكية
        
    • على الشبكة
        
    • شبكي
        
    • على الويب
        
    • الإنترنت الخاص
        
    • شبكة الويب
        
    • الإنترنت المخصص
        
    • على الانترنت
        
    • إلكتروني
        
    • شبكية
        
    • الشبكيين
        
    iv) Mayor número de consultas del sitio web de la Sección de Tratados UN ' 4` زيادة عدد مرات الاطلاع على الموقع الشبكي لقسم المعاهدات
    Como ya se ha señalado, en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme se puede encontrar información complementaria. UN وكما ذكر أعلاه، يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    iv) Mayor número de consultas del sitio web de la Sección de Tratados UN ' 4` زيادة عدد مرات الاطلاع على الموقع الشبكي لقسم المعاهدات
    Los sitios web de las organizaciones de las Naciones Unidas se han utilizado ampliamente con fines de promoción. UN وقد استخدمت على نطاق واسع في هذه الأغراض الإعلامية مواقع منظومة الأمم المتحدة على الإنترنت.
    En el sitio web de la División se tiene acceso también a un impreso de inscripción electrónico. UN ويرد في موقع الشبكة أيضا استمارة للتسجيل الإلكتروني.
    Se ha completado el sitio oficial en la web de la Corte. UN وقد اكتملت عملية تطوير الموقع الرسمي للمحكمة على شبكة الإنترنت.
    Pero los sitios web de pornografía infantil comerciales no son los únicos que existen. UN ولكن الأمر لا ينحصر في تلك المواقع الشبكية التجارية لمواد إباحية للأطفال.
    También se ofreció información en el sitio web de las Naciones Unidas sobre descolonización. UN وأُتيحيت المعلومات أيضا عن طريق الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    El sitio web de las Naciones Unidas contiene vínculos a ambos recursos. UN ويوفر الموقع الشبكي للأمم المتحدة وصلات لكل من هذين الموردين.
    Los nombres de los miembros seleccionados para este grupo consultivo se publicarán en el sitio web de la iniciativa. UN وسترد في الموقع الشبكي للمبادرة أسماء الأعضاء الذين وقع عليهم الاختيار للانضمام إلى هذا الفريق الاستشاري.
    :: Pleno aprovechamiento del nuevo sitio web de la UNFICYP, con mayor capacidad audiovisual UN :: استغلال كامل إمكانات الموقع الشبكي الجديد للقوة المعزز بقدرة سمعية بصرية
    ii) Número de visitas al sitio web de la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio UN ' 2` عدد زيارات الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Los documentos y demás información en relación con el seminario figuran en el sitio web de la Oficina. UN ويمكن الاطلاع على ورقات حلقة العمل وغيرها من المعلومات المتصلة بها في الموقع الشبكي للمفوضية.
    ii) Mayor número de publicaciones que se descargan del sitio web de la UNODC UN `2` زيادة في عدد المنشورات التي يجري تنـزيلها من الموقع الشبكي للمكتب
    Pleno aprovechamiento del nuevo sitio web de la UNFICYP, con mayor capacidad audiovisual UN استغلال كامل إمكانات الموقع الشبكي الجديد للقوة المعزز بقدرة سمعية بصرية
    En 2009 se publicaron en el sitio web de la CNUDMI unos 120 documentos oficiales que datan de 1985. UN وفي عام 2009 أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 120 وثيقة رسمية إضافية من عام 1985.
    Las visitas al sitio web de la secretaría de la CLD aumentaron de un promedio mensual de 20.000 en 2009 a 24.000 en 2010. UN وزاد عدد الزيارات الشهرية إلى الموقع الشبكي للعقـد من 000 20 في عام 2009 إلى 000 24 في عام 2010.
    El sitio web de la Dependencia se rediseñará para proporcionar un acceso mejorado y completo a sus informes y otros productos. UN وسيعاد تصميم موقع الوحدة الشبكي لتيسير الوصول إلى التقارير وغيرها من منشورات الوحدة وتحسين إمكانيات البحث الكامل عنها.
    ii) Mayor número de publicaciones descargadas del sitio web de la UNODC, desglosado por nombre y tipo de la publicación UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    ii) Mayor número de visitantes de los sitios web de ONU-Hábitat accesibles al público UN ' 2` زيادة عدد زوار المواقع العامة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت
    Además, se distribuyen profusamente informes y conclusiones de la Comisión y de sus grupos de expertos, en particular por correo electrónico y el sitio web de la STDev. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنشر تقارير واستنتاجات اللجنة وأفرقتها على نطاق واسع، ولا سيما من خلال البريد الإلكتروني وموقع شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Esta información también se incluye en el sitio web de la organización. UN كما تنشرُ هذه المعلومات عبر موقع المنظمة على شبكة الإنترنت.
    El censo se publicitó mediante anuncios en los sitios web de las asociaciones cívicas romaníes. UN ونُشر شعار يلفت الانتباه إلى التعداد السكاني على المواقع الشبكية لرابطات الروما المدنية.
    Además, el sitio de la web de la Biblioteca se ha vuelto más plurilingüe. UN وعلاوة على ذلك، زيد عدد اللغات في موقع المكتبة على الشبكة العالمية.
    Se inició en 2001 un nuevo sitio de la web de fácil acceso para los usuarios. UN وقد بدأ العمل بموقع شبكي جديد ميسر للمستخدم في 2001.
    En este sentido, el ACNUDH ha diseñado varias páginas web de conformidad con las recomendaciones internacionales sobre accesibilidad. UN وفي هذا الصدد، صممت المفوضية عدداً من الصفحات على الويب وفقاً للتوصيات الدولية المتعلقة بإمكانية الوصول.
    Otra razón por la que reconsiderar heredar la web de una asesina psicópata. Open Subtitles وهو سبب آخر ينفّرك من تبنّي إرث الإنترنت الخاص بقاتلة مختلّة.
    Aumento de las visitas al sitio web de la CLD y de los documentos descargados Indicadores de desempeño UN عدد أكبر من زائري موقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة الويب ومسجلي برامجه
    Publicación de un boletín bienal en el sitio web de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas UN نشر رسالة إخبارية نصف سنوية على موقع الإنترنت المخصص لأمين المظالم
    Las páginas de la web de la Federación Internacional de la Mujer son un gran logro, cuya importancia seguirá creciendo en los próximos años. UN وتمثل صفحات الاتحاد على الانترنت انجازات كبيرة وستزداد أهميتها في السنوات القادمة. الخاتمة
    El sitio web de las Naciones Unidas es un instrumento y no un documento oficial en formato electrónico. UN إن موقع الأمم المتحدة على الشبكة هو أداة وليس وثيقة رسمية ذات نمط إلكتروني.
    Elaboración y mantenimiento de portales web de sistemas de información de los Centros Regionales del Convenio de Basilea (CRCB) UN تطوير وصيانة مراكز شبكية لنظم المعلومات للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل
    El trabajo incluye actualizaciones periódicas de las versiones electrónicas de los manuales disponibles en los sitios en la web de la OIT y el FMI; UN ويتضمن العمل تحديثات دورية للنسخ الإلكترونية للأدلة المتاحة على الموقعين الشبكيين للمنظمة والصندوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus